<font face="MS Song, MS Hei, sans-serif" size="2"><span style="line-height: 11px;"><br /></span></font><div id="bodyContent" style="background-color: #ffffff; width: 960px; padding-left: 20px; padding-bottom: 20px; margin: 0px auto; font-family: Simsun; font-size: medium; "><div style="width: 720px; float: left; "><div id="artHead" style="position: relative; float: left; height: 390px; width: 700px; margin-bottom: 30px; "><div style="position: absolute; top: 0px; left: 0px; z-index: 10; width: 700px; height: 390px; margin: 0px; padding: 0px; overflow: hidden; "><img src="http://www.dw.de/image/0,,15720673_401,00.jpg" alt="Britain\’s Queen Elizabeth II looks up as she delivers her speech, which officially opens the new session of Parliament, in the House of Lords within the Palace of Westminster, London, Wednesday, Nov. 18, 2009 . The Queen\’s Speech sets out her governments legislative plans for the coming parliamentary year. (ddp images/AP Photo/Alastair Grant) " style="min-width: 700px; " /></div><strong><br /></strong></div><div style="margin-bottom: 30px; "><p style="font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; font-size: 19px; font-weight: bold; line-height: 25px; padding: 0px 40px 12px 0px; -webkit-font-smoothing: antialiased; "></p><div style="font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; font-size: 17px; line-height: 25px; -webkit-font-smoothing: antialiased; color: #3e3e3e; "><p style="font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; font-size: 17px; line-height: 25px; padding: 0px 40px 12px 0px; -webkit-font-smoothing: antialiased; ">伦敦</p><p style="font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; font-size: 17px; line-height: 25px; padding: 0px 40px 12px 0px; -webkit-font-smoothing: antialiased; ">英国女王伊丽莎白二世登基60周年系列庆祝活动于今天拉开帷幕,在本周日举行的盛大泰晤士河千帆游船活动将把庆典推向高潮,女王和整个王室也将乘坐皇家游艇游弋在泰晤士河上。而下周一(6月4日)将在白金汉宫举行一场音乐会,届时英国当红歌星如<br />罗比·威廉姆斯将参加当晚活动,据悉中国钢琴家朗朗也将登台献艺。另外,为纪念英国女王登基60周年,英国大本钟将正式更名为“伊丽莎白塔”。</p></div></div></div></div>