<h1><a href="http://gdb.voanews.eu/6EBEF05E-9FB5-402B-976E-BF7D2DB3048F_mw800_s.jpg" rel="ibox" style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15px; background-color: #ffffff; line-height: 18px; text-decoration: none; color: #132fbe; "><img border="0" src="http://gdb.voanews.eu/6EBEF05E-9FB5-402B-976E-BF7D2DB3048F_w640_r1_s.jpg" style="border-style: none; display: block; margin: 10px 0px; " alt="" /></a></h1><div id="mainMediaBig" style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; padding: 0px; margin: 0px; font-size: 15.199999809265137px; line-height: 18px; background-color: #ffffff; "></div><div style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; padding: 0px; margin: 0px; font-size: 15.199999809265137px; line-height: 22px; background-color: #ffffff; "><div style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; padding: 0px; margin: 0px 0px 8px; font-size: 15px; "><br /><div style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; color: #717070; padding: 0px 0px 6px; margin: 0px; font-weight: bold; line-height: 15px; "></div><p style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; color: #717070; padding: 0px; margin-bottom: 1.5em; font-size: 11px; line-height: 11px; "><br /></p></div><div><span style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; ">洛杉矶 – 在美国今年的大选中,美中贸易是总统候选人们一再提到的话题。由于美国目前的失业率高达8%,一些美国人指责中国应该为美国制造业就业机会的流失负责。但是,也有一些美国人表示,美国从美中贸易中获益。美国之音记者李艾琳从加州洛杉矶采访报道。中国出口运到美国的货物有40%都是从南加州上岸。</span><br style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; " /><br style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; " /><span style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; ">美国总统奥巴马指责他的对手、共和党的总统候选人罗姆尼经商的时候关闭了美国的工厂,并将就业机会外包到中国。</span><br style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; " /><br style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; " /><span style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; ">另一方面,罗姆尼则指责奥巴马对中国的手段太软。他还指责中国从事不公平贸易。</span><br style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; " /><span style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; ">加州大学欧文分校的商学院教授彼得·纳瓦罗希望在政治辩论中增加有关美中贸易的讨论。他说,中国使用了很多不公平的贸易手法,包括非法补贴产品生产。他还指责中国操控货币。</span><br style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; " /><br style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; " /><span style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; ">纳瓦罗说:“自从2001年我们允许中国进入美国市场后,我们关闭了5万多家工厂,制造业方面流失了6百万个就业机会”。</span><br style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; " /><br style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; " /><span style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; ">有关这个话题,纳瓦罗制作了了一部纪录片,名字叫做《中国带来的死亡》,现在这部影片正在美国许多电影院放映。</span><br style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; " /><br style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; " /><span style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; ">戴维·比博纳和他的弟弟经营一家为石油业生产零部件的企业。他说,从中国来的廉价进口产品使得他们很难扩大销售。</span><br style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; " /><br style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; " /><span style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; ">比博纳说:“我们很难找到流水作业的合作伙伴。如果我们需要生产数千个零部件,我们也无法以中国的价格来生产。”</span><br style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; " /><br style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; " /><span style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; ">不过,不是所有的美国人都反对与中国做生意。在洛杉矶港,许多官员说,大部分的新增就业机会源自与中国的贸易增加。</span><br style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; " /><br style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; " /><span style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; ">杰里米·罗西克是个电工。他说, 他现在之所以还有工作,完全因为与中国的贸易。 他说: “这是绝对的, 就我们现在所做的来说,美国获益了。”</span><br style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; " /><br style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; " /><span style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; ">洛杉矶港口的菲利普·桑菲尔德说,在加州,有将近120万人的工作是和港口有关的。来自中国和开往中国的货船是站在码头上看见的最主要的景象。</span><br style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; " /><br style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; " /><span style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; ">桑菲尔德说: “现在我们港口的所有工作机会,很多与我们正在跟中国做生意有关。”</span><br style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; " /><span style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; ">中国出口到美国的货物大大超过中国从美国进口的货物数量。不过,国际经济学家费迪南多·奎拉说, 美国的出口在上涨。他说: “过去几年,仅在出口方面,就出现了15%到20%的增长。</span><br style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; " /><br style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; " /><span style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; ">而在美国出售的中国物品则更让美国获益。</span><br style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; " /><br style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; " /><span style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; ">奎拉说: “因为来自中国的廉价物品,我们才一直能够控制通货膨胀。”</span><br style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; " /><br style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; " /><span style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; font-size: 15.454545021057129px; ">奎拉承认,中国的进口损害了一些美国人的利益。但是,他说,与中国进行贸易战却不是一种解决办法。他说,相比之下,帮助美国经济的办法就是增加与中国的贸易。</span> </div><div> </div><div> <iframe src="http://www.voachinese.com/flashembed.aspx?t=vid&id=1499493&w=640&h=429&skin=embeded" scrolling="no" frameborder="0" width="640" height="429"></iframe> </div><div id="ctl00_ctl00_cpAB_cp1_cbcContentBreak" style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; padding: 0px; margin: 0px; font-size: 15px; "><div style="font-family: NSimSun, SimSun, PMingLiU, Arial, Helvetica, \’Arial Unicode MS\’, sans-serif; padding: 0px; margin: 0px 0px 0px 135px; font-size: 15px; "></div></div></div>