《纸牌屋》火爆中国,影射太子党内容未删

<p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; padding: 0px 40px 12px 0px; font-size: 19px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; background-color: #ffffff;"><span style="font-size: 10pt;">以白宫权力斗争为主线的美剧《纸牌屋》(House of Cards)近日推出第二季,中国网站搜狐同步播出火爆。这一季中除继续揭黑美国政治,还加入&#8220;太子党、中国网络间谍、中日岛屿之争&#8221;等中国元素。</span></p><div style="margin: 7px 0px 10px; padding: 7px 20px 10px 0px; float: none; width: 700px; clear: both; font-family: Simsun; font-size: medium; background-color: #ffffff;"><a href="http://www.dw.de/%E7%BA%B8%E7%89%8C%E5%B1%8B%E7%81%AB%E7%88%86%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%BD%B1%E5%B0%84%E5%A4%AA%E5%AD%90%E5%85%9A%E5%86%85%E5%AE%B9%E6%9C%AA%E5%88%A0/a-17444872#" rel="nofollow" style="text-decoration: none; cursor: pointer;"><img width="700" height="394" border="0" src="http://www.dw.de/image/0,,17445049_303,00.jpg" alt="House of Cards (US-Serie)" title="《纸牌屋》剧照" style="border-style: none; margin: 0px; padding: 0px; width: 700px;" /></a><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #888888; padding: 4px 0px; font-size: 15px; line-height: 20px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; width: 630px;">《纸牌屋》剧照</p></div><div style="margin-bottom: 30px; font-family: Simsun; font-size: medium; background-color: #ffffff;"><div style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #3e3e3e; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’;"><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">(德国之声中文网)2月18日,中国网站搜狐举行美剧《纸牌屋》(House of Cards)第二季发布会。该网站董事会主席张朝阳完全有理由骄傲,这部以白宫权斗为主线,展现美国波诡云谲政治的美剧,2月14日推出第二季,<a href="http://tv.sohu.com/s2013/houseofcards2/" style="text-decoration: none; color: #0087eb;">搜狐也于当天同步独家播出</a>,短短几天时间,已突破千万人次的观看点击率。张朝阳在发布会上表示,尽管其中加入中国元素,但比例不高,主要是披露美国政治的博弈,因此在&nbsp;<a href="http://www.dw.de/%E5%A5%A5%E6%96%AF%E5%8D%A1%E8%8E%B7%E5%A5%96%E7%89%87%E8%A2%AB%E8%A7%A3%E6%95%91%E7%9A%84%E5%A7%9C%E6%88%88%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%8F%AB%E5%81%9C/a-16737213" style="text-decoration: none; color: #0087eb;">中国的审查</a>很顺利,引进的版本一刀未剪。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">中国网友可没有张朝阳的乐观,他们担忧这部电视剧有可能随时被封杀,因为剧情中加入了近年和中国有关一些热点事件,如中国网络间谍攻击、窍取美国企业机密、中国对汇率进行操纵、中日岛屿争端、稀土引发的资源之争等内容。最惊爆中国网友眼球的是,其中加料影射中共太子党的内容:在第五集中一位名叫冯山德的人是中美贸易的中方代表,他的祖父是跟随毛泽东的中共建政者之一,目前冯掌控着中国电信行业;剧中毫不留情的展现了冯山德贪腐和淫乱,但他多次被控却依然屹立不倒。当男主角安德伍德对他说:"毛泽东已经死了,他的中国也不复存在了",冯小德回答说:"毛主席死了,我还没有"。中国网友表示这些似曾相识的剧情,很容易让人联想到&nbsp;<a href="http://www.dw.de/%E4%B8%AD%E5%85%B1%E9%AB%98%E5%B1%82%E5%90%8E%E4%BB%A3%E6%89%A7%E6%8E%8C%E5%9B%BD%E4%BC%81/a-15758240" style="text-decoration: none; color: #0087eb;">掌控很多大型国企的"太子党"、</a>冯山德的语气和薄熙来也如出一辙。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">《华尔街日报》引述曾对剧情提供意见的美国哥伦比亚大学政治学者吕晓波观点认为,此剧编剧总体上成功的结合中国现实,并进行虚构后打造了此剧中的中国剧情。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">《纸牌屋》源自一本英国同名小说。原作者是迈克尔&#183;道布斯(Micheal Dobbs),他也是一位政客,曾担任英国前首相撒切尔夫人时的政府幕僚长。1989年,道布斯的处女作小说《纸牌屋》大获好评,次年被BBC拍成迷你剧;美剧版《纸牌屋》自2013年2月首播以来也口碑爆棚。</p><div style="margin: 0px; padding: 7px 20px 10px 0px; float: none; width: 700px; clear: both;"><a href="http://www.dw.de/%E7%BA%B8%E7%89%8C%E5%B1%8B%E7%81%AB%E7%88%86%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%BD%B1%E5%B0%84%E5%A4%AA%E5%AD%90%E5%85%9A%E5%86%85%E5%AE%B9%E6%9C%AA%E5%88%A0/a-17444872#" rel="nofollow" style="text-decoration: none; cursor: pointer;"><img width="700" height="394" border="0" src="http://www.dw.de/image/0,,16379920_401,00.jpg" alt="China Kommunistische Partei Kandidat zum Politb&#252;ro Wang Qishan" title="王歧山向纪委官员推荐该剧" style="border-style: none; margin: 0px; padding: 0px; width: 700px;" /></a><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #888888; padding: 4px 0px; font-size: 15px; line-height: 20px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; width: 630px;">王歧山向纪委官员推荐该剧</p></div><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;"><span style="color: #000000; font-size: 19px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’;">王歧山力推使《纸牌屋》获"免审金牌"?</span></p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">至少目前,这些在中国多为"敏感内容"的中国剧情,并未使《纸牌屋》遭到中国当局封杀。去年年底《凤凰周刊》曾报道,中共常委、纪委书记王歧山向纪检官员推荐《纸牌屋》,尤其是提到维持党纪的男主角"党鞭"。中国资深媒体人、专栏作者贾葭在接受德国之声采访时表示,不排除这种可能性,王歧山的推荐使《纸牌屋》无意中获得了"免审金牌"。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">贾葭也表示,也有可能是&nbsp;<a href="http://www.dw.de/%E8%B4%BE%E6%A8%9F%E6%9F%AF%E7%94%B5%E5%BD%B1%E5%A4%A9%E6%B3%A8%E5%AE%9A%E7%96%91%E9%81%AD%E5%B0%81%E6%9D%80/a-17243837" style="text-decoration: none; color: #0087eb;">中国审查部门</a>在对该剧审查时,只审查了大纲、制作背景、片花等,忽视了中国剧情可能引发的震动;另外的一种判断则是,中国引进该片时,包括中国媒体报道《纸牌屋》时,一般都将其定位于揭密美国黑暗政治权斗的电视剧,这是中国当局所乐见的,因此给予放行:"审查部门也可能审看了,但他们可能会认为这些剧情不太可能和国内的某人、某事一一对应,会觉得影响没那么大。他们会希望观众觉得美国政治好黑,美国的政治是赤裸裸的交易,伴随着谋杀、政治手腕等等。 "</p><div style="margin: 0px; padding: 7px 20px 10px 0px; float: none; width: 700px; clear: both;"><a href="http://www.dw.de/%E7%BA%B8%E7%89%8C%E5%B1%8B%E7%81%AB%E7%88%86%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%BD%B1%E5%B0%84%E5%A4%AA%E5%AD%90%E5%85%9A%E5%86%85%E5%AE%B9%E6%9C%AA%E5%88%A0/a-17444872#" rel="nofollow" style="text-decoration: none; cursor: pointer;"><img width="700" height="394" border="0" src="http://www.dw.de/image/0,,17370794_401,00.jpg" alt="USA PK Obama zur NSA-Aff&#228;re 17.1.2014" title="奥巴马并不介意此剧将总统塑造成一个傀儡" style="border-style: none; margin: 0px; padding: 0px; width: 700px;" /></a><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #888888; padding: 4px 0px; font-size: 15px; line-height: 20px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; width: 630px;">奥巴马并不介意此剧将总统塑造成一个傀儡</p></div><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;"><span style="color: #000000; font-size: 19px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’;">力推批美国肮脏政治的《纸牌屋》奥巴马"卖萌"?</span></p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">尽管揭黑美国政治,该剧将总统塑造成一个傀儡,但并不妨碍奥巴马对该剧的力推。2月13日,他在其推特官方帐号上写道:"明天看《纸牌屋》,请大家别剧透"。美国现任众议院共和党督导凯文&#183;麦卡锡(Kevin McCarthy)在接受媒体采访时,虽然认为剧情荒诞,但他只是开了一个玩笑:"如果我能谋杀同僚,那就不用每天为推动议案发愁了。"</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">贾葭认为,当中国网友在为《纸牌屋》涉中国"敏感元素"担心时,美国政界人物对将美国政治描绘成肮脏不堪的《纸牌屋》的态度,值得深思,当公民身处言论自由的环境中,反倒会对影视剧中的很多内容不去做政治联想和猜测,于是电视剧还原了其本身最大的娱乐价值:"奥巴马多会公关,你说他公关作秀也好,表演也好,他在推特上对这个剧的卖萌,带动了不管是美国还是中国,大家对《纸牌屋》的关注热情;这恰恰是言论自由的一个象征,怎么恶心总统副总统都可以。"</p></div></div><br />


Notice: Undefined offset: 0 in /home/chinai11/public_html/wp-content/plugins/custom-author/custom-author.php on line 91
发布于要闻