<p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; padding: 0px 40px 12px 0px; font-size: 19px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; background-color: #ffffff;">一些中国富豪愿意用挥金如土的方式来展现自己的财力雄厚。不过有分析人士表示,习近平上台后高调打击反腐、提倡节俭的做法尤其让香港的奢侈品和澳门的赌博业受到严重冲击。</p><div style="margin: 7px 0px 10px; padding: 7px 20px 10px 0px; float: none; width: 700px; clear: both; font-family: Simsun; font-size: medium; background-color: #ffffff;"><a href="http://www.dw.de/%E5%8F%8D%E8%85%90%E6%94%BF%E7%AD%96%E5%AF%BC%E8%87%B4%E6%B8%AF%E6%BE%B3%E7%BC%BA%E8%B1%AA%E5%AE%A2/a-17852923#" link="/overlay/overlay_image/s-1681/c-17852923/16306449" rel="nofollow" style="color: #0087eb; text-decoration: none; cursor: pointer;"><img width="700" height="394" border="0" src="http://www.dw.de/image/0,,16306449_303,00.jpg" alt="Venetian Macao Resort Hotel in Macau" style="border-style: none; margin: 0px; padding: 0px; width: 700px;" /></a></div><div style="margin-bottom: 30px; font-family: Simsun; font-size: medium; background-color: #ffffff;"><div style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #3e3e3e; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’;"><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">(德国之声中文网)中国国家主席习近平自去年上台以来就公开推出了“苍蝇老虎一起打”之说,高调打击贪腐现象。这让那些没有隐藏财富的精英们十分担忧。<br /><br />对官员们来说,限制送礼和摆官宴的规定也意味着要谨慎行事,不能太过铺张浪费。 <br /><br />他们害怕会吸引审查部门的目光,因为这或将意味着他们仕途生涯的终结。分析人士表示,很多中国身居要职的高官们开始勤俭节约,或者在公开消费时小心谨慎。<br /><br />和香港和澳门接触频繁的中国精英们对这一转变的感受最为强烈。而反腐败产生的连锁反应已经蔓延到欧洲,那里的奢侈时装品牌也受到了影响。前香港皇家警察高级警司韦启贤(Steve Vickers)告诉法新社:“中国打击贪污的浪潮并没有放缓的迹象。很多人对此十分担忧。据我观察,很多高官都对公开支出变得更加谨慎。”<br /><br />近期一些主要的数据显示,香港和澳门的奢侈品市场出现消费下降的趋势。这两地都是中国精英们重要的消费地点。</p><div style="margin: 0px; padding: 7px 20px 10px 0px; float: left; width: 340px;"><a href="http://www.dw.de/%E5%8F%8D%E8%85%90%E6%94%BF%E7%AD%96%E5%AF%BC%E8%87%B4%E6%B8%AF%E6%BE%B3%E7%BC%BA%E8%B1%AA%E5%AE%A2/a-17852923#" link="/overlay/overlay_image/s-1681/c-17852923/17336496" rel="nofollow" style="color: #0087eb; text-decoration: none; cursor: pointer;"><img width="340" height="191" border="0" src="http://www.dw.de/image/0,,17336496_404,00.jpg" alt=" Kasinos in Singapur" title="澳门的赌博业近月收入连续下降。" style="border-style: none; margin: 0px; padding: 0px; width: 340px;" /></a><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #888888; padding: 4px 0px; font-size: 15px; line-height: 20px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’;">澳门的赌博业近月收入连续下降。</p></div><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;"><br /><br />消失的VIP<br /><br />澳门的 <a href="http://www.dw.de/%E4%B8%96%E7%95%8C%E6%9D%AF%E6%8E%80%E8%B5%B7%E4%BA%9A%E6%B4%B2%E8%B5%8C%E7%90%83%E7%96%AF/a-17719447" style="color: #0087eb; text-decoration: none;">博彩收入</a>在7月出现连续第二个月下降,而香港的零售销售额自今年年初就出现下滑。许多当地人抱怨香港已成为内地富商的一个巨大商场。<br /><br />这是自2009年全球爆发经济危机以来,澳门的赌博业经历的最严重的一次收入下降。澳门博彩监察协调局表示,今年七月赌场收入比去年同比下降了3.6%。6月份比去年6月下降了3.7%。<br /><br />分析师表示,下降的部分原因是所谓的“贵宾赌场中间人”的减少,这些人专门为来自大陆的拿着现金、出手阔绰的人们安排赌局并替他们定下私人包间。</p><div style="margin: 0px; padding: 7px 20px 10px; float: right; width: 340px;"><a href="http://www.dw.de/%E5%8F%8D%E8%85%90%E6%94%BF%E7%AD%96%E5%AF%BC%E8%87%B4%E6%B8%AF%E6%BE%B3%E7%BC%BA%E8%B1%AA%E5%AE%A2/a-17852923#" link="/overlay/overlay_image/s-1681/c-17852923/15766485" rel="nofollow" style="color: #0087eb; text-decoration: none; cursor: pointer;"><img width="340" height="191" border="0" src="http://www.dw.de/image/0,,15766485_404,00.jpg" alt="China Hongkong Panorama Rekordpreis für Luxus-Appartment" title="许多大陆富豪们已把血拼的地点从香港转移到了欧洲国家" style="border-style: none; margin: 0px; padding: 0px; width: 340px;" /></a><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #888888; padding: 4px 0px; font-size: 15px; line-height: 20px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’;">许多大陆富豪们已把血拼的地点从香港转移到了欧洲国家</p></div><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">澳门联合博彩集团的两位分析师在一份文件中写道:“ 我们没有看到恢复的迹象,我们相信这个现象会持续下去。……相反的,中国反腐败打击力度似乎正在加速扩大,在我们看来,这会持续的、间接的给VIP们带来压力。”<br /><br />有分析人士表示,香港的零售下降主要有着以下几个原因:中国经济普遍放慢、香港的反外省人情绪以及富豪们现在会选择一些更远的地方消费,因为他们的狂购可能不那么引人注目。根据政府官方数据,珠宝首饰、 <a href="http://www.dw.de/%E8%A1%A8%E5%93%A5%E5%90%8E%E8%B1%AA%E5%8D%8E%E8%A1%A8%E5%9C%A8%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E7%9B%9B%E5%86%B5%E4%B8%8D%E5%86%8D/a-17087360" style="color: #0087eb; text-decoration: none;">手表等奢侈品销售六月下跌</a>了28.2%。<br /><br />莱坊公司(Knight Frank)研究及咨询部主管纪言迅(David Ji)接受法新社采访时表示:“ 在这关键时刻,你不想大手大脚的花钱在外国引起注意,尽管那是你自己的钱。”<br /><br />大陆的一些统计数据可以看到,中国官员们现在的行动更为谨慎。新生的、但不断增长的<a href="http://www.dw.de/%E5%AF%8C%E8%B1%AA%E4%B9%B0%E9%A3%9E%E6%9C%BA%E5%8F%8D%E8%85%90%E8%BF%90%E5%8A%A8%E6%8C%A1%E4%B8%8D%E4%BD%8F%E7%9A%84%E7%83%AD%E6%83%85/a-17802253" style="color: #0087eb; text-decoration: none;">:私人飞机市场</a>脚步已经放缓,富豪们开始选择更低调的型号,而游艇的需求也出现减少。<br /><br />ASC精品酒业首席执行总裁华金声(John Watkins)表示,高端瓶装葡萄酒的采购量已经下降了80至90%。该企业是中国重要的葡萄酒进口商。他说:“高级进口葡萄酒市场两年之前就开始受到影响,直到今天,影响依然存在。我们在餐馆、酒店和俱乐部看到的官员越来越少。”上个月,英国饮料集团帝亚吉欧(Diageo)表示,帝亚吉欧的洋酒业务在中国的销售额下降了14%。<br /><br />在欧洲,奢侈时装品牌都开始感受到了压力。法国名牌爱马仕表示,今年第二季度销售出现下降,部分原因是在中国的销售放缓。 <br /><br />烈酒集团人头马君度集团公司和英国服装品牌巴宝莉也出现了类似的现象,而瑞士的奢侈品巨头历峰集团(Richemont)也表示,中国的销售出现减缓。<br /><br />不过,在欧洲本身,中国人的购买力依然强劲,分析人士认为,部分原因是中国的精英相信,在这里他们不会受到那么多的关注,距离北京越远,受到的关注越小。<br /><br />韦启贤表示:“香港和澳门已不仅仅是他们购买奢侈品的地方。他们可以去其他地方,去那些相对来说受到监视少的地方消费。”</p></div></div>