<div><div style="display: inline-block;"></div></div> <figure style="border: 0px; color: #404040; font-family: Helvetica, Arial, STHeiti, 华文黑体, \’Microsoft YaHei\’, 微软雅黑, SimSun, 宋体, \’WenQuanYi Micro Hei\’, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 16px; margin: 32px -54.21875px 0px 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; clear: both; background-color: #111111;"><img alt="奥巴马在华盛顿答记者问" src="http://ichef.bbci.co.uk/news/ws/660/amz/worldservice/live/assets/images/2014/11/07/141107034316_barack_obama_624x351__nocredit.jpg" width="624" height="351" style="color: inherit; font-family: inherit; font-style: inherit; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; height: auto; max-width: 100%; -webkit-user-select: none; width: 645.78125px; display: block;" /><figcaption style="border: 0px; color: inherit; font-family: inherit; font-style: inherit; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 16px; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; color: #ececec; font-family: inherit; font-style: inherit; font-size: 1.2rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.33333; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; display: block;">奥巴马即将出访北京出席APEC会议,将面临讨论中国人权问题的压力。</span></figcaption></figure><p style="border: 0px; color: #404040; font-family: Helvetica, Arial, STHeiti, 华文黑体, \’Microsoft YaHei\’, 微软雅黑, SimSun, 宋体, \’WenQuanYi Micro Hei\’, sans-serif; font-size: 1.6rem; font-weight: bold; line-height: 1.5; margin-top: 28px; padding: 0px; vertical-align: baseline; background-color: #ffffff;">据法新社消息,美国白宫在周四(11月6日)发表声明对中国人权倡导者的状况表示“深切关注”。</p><p style="border: 0px; color: #404040; font-family: Helvetica, Arial, STHeiti, 华文黑体, \’Microsoft YaHei\’, 微软雅黑, SimSun, 宋体, \’WenQuanYi Micro Hei\’, sans-serif; font-size: 1.6rem; line-height: 1.5; margin-top: 23px; padding: 0px; vertical-align: baseline; background-color: #ffffff;">距离美国总统奥巴马前往北京出席APEC峰会还有数天,美国国家安全顾问苏珊·赖斯表示,她已和美中两国的人权倡导者会面。白宫在声明中说:“他们讨论了中国人权状况的恶化。”</p><p style="border: 0px; color: #404040; font-family: Helvetica, Arial, STHeiti, 华文黑体, \’Microsoft YaHei\’, 微软雅黑, SimSun, 宋体, \’WenQuanYi Micro Hei\’, sans-serif; font-size: 1.6rem; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline; background-color: #ffffff;">白宫还说,赖斯与人权倡导者讨论了“美国能够如何有建设性地鼓励改进中国人权状况”的问题。</p><p style="border: 0px; color: #404040; font-family: Helvetica, Arial, STHeiti, 华文黑体, \’Microsoft YaHei\’, 微软雅黑, SimSun, 宋体, \’WenQuanYi Micro Hei\’, sans-serif; font-size: 1.6rem; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline; background-color: #ffffff;">“赖斯顾问强调,美国认为人权和法治的进步能给所有国家的稳定繁荣提供支持,当中包括中国。”</p><p style="border: 0px; color: #404040; font-family: Helvetica, Arial, STHeiti, 华文黑体, \’Microsoft YaHei\’, 微软雅黑, SimSun, 宋体, \’WenQuanYi Micro Hei\’, sans-serif; font-size: 1.6rem; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline; background-color: #ffffff;">声明发表于美国国务卿约翰·克里启程前往北京之际。克里在本周早些时候曾说,美中两国关系是当今世界上最有影响力的外交关系,需要“谨慎处理”。</p><p style="border: 0px; color: #404040; font-family: Helvetica, Arial, STHeiti, 华文黑体, \’Microsoft YaHei\’, 微软雅黑, SimSun, 宋体, \’WenQuanYi Micro Hei\’, sans-serif; font-size: 1.6rem; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline; background-color: #ffffff;">北京则在上月对华盛顿发出警告说,美国不要干预在香港持续多个星期的抗议活动。</p><p style="border: 0px; color: #404040; font-family: Helvetica, Arial, STHeiti, 华文黑体, \’Microsoft YaHei\’, 微软雅黑, SimSun, 宋体, \’WenQuanYi Micro Hei\’, sans-serif; font-size: 1.6rem; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline; background-color: #ffffff;">上个月,克里与中国国务委员杨洁篪就多个困扰中美两国关系的争议问题进行了“坦诚的交流”,当中包括香港的民主抗议,以及网络间谍活动和中国南海争端等。</p><figure style="border: 0px; color: #404040; font-family: Helvetica, Arial, STHeiti, 华文黑体, \’Microsoft YaHei\’, 微软雅黑, SimSun, 宋体, \’WenQuanYi Micro Hei\’, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 16px; margin: 24px -24.640625px 0px 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; clear: both; background-color: #111111;"><img alt="美国国家安全顾问赖斯。" src="http://ichef.bbci.co.uk/news/ws/625/amz/worldservice/live/assets/images/2014/11/07/141107050845_susan_rice_624x351_getty.jpg" width="624" height="351" style="color: inherit; font-family: inherit; font-style: inherit; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; height: auto; max-width: 100%; -webkit-user-select: none; width: 616.203125px; display: block;" /><figcaption style="border: 0px; color: inherit; font-family: inherit; font-style: inherit; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 16px; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; color: #ececec; font-family: inherit; font-style: inherit; font-size: 1.2rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.33333; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; display: block;">赖斯表示,她已和美中两国的人权倡导者会面。</span></figcaption></figure><figure style="border: 0px; color: #404040; font-family: Helvetica, Arial, STHeiti, 华文黑体, \’Microsoft YaHei\’, 微软雅黑, SimSun, 宋体, \’WenQuanYi Micro Hei\’, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 16px; margin: 24px -24.640625px 0px 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; clear: both; background-color: #111111;"><img alt="美国国务卿克里与中国国务委员杨洁篪会面" src="http://ichef.bbci.co.uk/news/ws/625/amz/worldservice/live/assets/images/2014/10/19/141019030352_cn_john_kerry_yang_jiechi_boston_xinhua_cr624.jpg" width="624" height="351" style="color: inherit; font-family: inherit; font-style: inherit; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; height: auto; max-width: 100%; -webkit-user-select: none; width: 616.203125px; display: block;" /><figcaption style="border: 0px; color: inherit; font-family: inherit; font-style: inherit; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 16px; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; color: #ececec; font-family: inherit; font-style: inherit; font-size: 1.2rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.33333; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; display: block;">美国国务卿克里与中国国务委员杨洁篪此前曾在波士顿会面,为奥巴马出访APEC奠定基石。</span></figcaption></figure><p style="border: 0px; color: #404040; font-family: Helvetica, Arial, STHeiti, 华文黑体, \’Microsoft YaHei\’, 微软雅黑, SimSun, 宋体, \’WenQuanYi Micro Hei\’, sans-serif; font-size: 1.6rem; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline; background-color: #ffffff;">两人的谈话还涉及了埃博拉疫情、朝鲜和伊朗核问题等等全球性话题。</p><p style="border: 0px; color: #404040; font-family: Helvetica, Arial, STHeiti, 华文黑体, \’Microsoft YaHei\’, 微软雅黑, SimSun, 宋体, \’WenQuanYi Micro Hei\’, sans-serif; font-size: 1.6rem; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline; background-color: #ffffff;">法新社指,这些对话将为奥巴马到访时的讨论奠定基石。</p><p style="border: 0px; color: #404040; font-family: Helvetica, Arial, STHeiti, 华文黑体, \’Microsoft YaHei\’, 微软雅黑, SimSun, 宋体, \’WenQuanYi Micro Hei\’, sans-serif; font-size: 1.6rem; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline; background-color: #ffffff;">奥巴马和克里都将在北京与亚太区各国外长一同参加中国领导人习近平主持的亚太经济合作组织峰会。</p><p style="border: 0px; color: #404040; font-family: Helvetica, Arial, STHeiti, 华文黑体, \’Microsoft YaHei\’, 微软雅黑, SimSun, 宋体, \’WenQuanYi Micro Hei\’, sans-serif; font-size: 1.6rem; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline; background-color: #ffffff;">法新社指出,这次中国之行将给奥巴马暂时喘息的机会。他所领导的民主党在美国中期选举中大败,失去参议院大多数议席。</p><p style="border: 0px; color: #404040; font-family: Helvetica, Arial, STHeiti, 华文黑体, \’Microsoft YaHei\’, 微软雅黑, SimSun, 宋体, \’WenQuanYi Micro Hei\’, sans-serif; font-size: 1.6rem; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline; background-color: #ffffff;">在即将到来的会面,奥巴马仍将面临与习近平讨论中国人权问题处境的压力。</p>