<p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; padding: 0px 40px 12px 0px; font-size: 19px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; background-color: #ffffff;">今年又有700万大学毕业生进入劳动市场。在中国,大学毕业证书早就不再是找到好工作的保障。尽管如此,每年仍有数百万学生涌入大学校门——哪怕他们毕业后可能还没有工地上的农民工赚得多。</p><div style="margin: 7px 0px 10px; padding: 7px 20px 10px 0px; float: none; width: 700px; clear: both; font-family: Simsun; font-size: medium; background-color: #ffffff;"><a href="http://www.dw.de/%E6%AF%95%E4%B8%9A%E5%90%8E%E5%A4%B1%E4%B8%9A%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E6%97%A0%E4%BA%A7%E9%98%B6%E7%BA%A7%E7%9F%A5%E8%AF%86%E5%88%86%E5%AD%90/a-18038144#" link="/overlay/overlay_image/s-1681/c-18038144/17145126" rel="nofollow" style="color: #0087eb; text-decoration: none; cursor: pointer;"><img width="700" height="394" border="0" src="http://www.dw.de/image/0,,17145126_303,00.jpg" alt="Studium Abschluss Hut " style="border-style: none; margin: 0px; padding: 0px; width: 700px;" /></a></div><div style="margin-bottom: 30px; font-family: Simsun; font-size: medium; background-color: #ffffff;"><div style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #3e3e3e; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’;"><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">(德国之声中文网)北京城北的远郊:年久失修、纵横交错的住宅区,狭窄的街道,空气中弥漫着炒面和垃圾的味道。人们称这里为"学生村"–顾名思义,大学生村。在昏暗的楼房里生活着很多大学毕业生,很多想要在首都北京寻觅财富和幸福的大学生。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">不过在"学生村",幸福和财富距离他们还很遥远。楼里的走廊黑暗、狭长,在局促的房间常常生活着3、4个人。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;"><span style="color: #000000; font-size: 19px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’;">毕业后两手空空</span></p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">24岁的孙秀住在一间没有窗户的房间里。"我从没想过自己会租这样一间房",她说。"北京充满了压力和竞争,然而我们必须坚持下去。然而现在的我已经不知道,自己想要的到底是什么。"</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">孙秀的房间里只有一张床、一张桌子,屋中晾衣绳上挂着些换洗的衣裳。此外,恐怕就只剩心中破碎的梦想。她来自农村,是家里第一个读了大学的人,然而她建筑财务专业的本科学位在劳动市场上不太吃香。目前孙秀在一家公司做前台,每月工资折合300欧元–这比生手农民工的工资还要少。</p><div style="margin: 0px; padding: 7px 20px 10px 0px; float: left; width: 220px;"><img width="330" border="0" src="http://www.dw.de/image/0,,2755348_4,00.jpg" alt="China Deutschland Angela Merkel in Peking Dialog Studenten" title="对于很多大学毕业生而言,毕业就意味着失业" style="margin: 0px; padding: 0px; width: 220px;" /><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #888888; padding: 4px 0px; font-size: 15px; line-height: 20px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’;">对于很多大学毕业生而言,毕业就意味着失业</p></div><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">"这当然令人失望。毕竟我读了大学,然而学的东西完全用不到。拿着我这样的毕业证书找工作很难。本来建筑业是对口方向,然而那边不想要女员工",孙秀说。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">此外工作单位也不想要地方大学没有工作经验的大学毕业生。百万年轻的中国人也有和孙秀类似的经历:他们苦读多年,终于拿到了一张录取通知书, <a href="http://www.dw.de/%E9%AB%98%E6%A0%A1%E6%AF%95%E4%B8%9A%E5%AD%A3%E5%88%B0%E6%9D%A5%E5%B0%B1%E4%B8%9A%E5%89%8D%E6%99%AF%E9%BB%AF%E6%B7%A1/a-16893976" style="color: #0087eb; text-decoration: none;">结果现在毕业后却是两手空空</a>。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;"><span style="color: #000000; font-size: 19px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’;">"教育与劳动市场脱钩"</span></p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">人民大学的施伟(音)认为,错误的教育政策导致了目前的状况:太多理论,没有实践。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">"中国的教育完全和劳动市场脱钩。近年来,中国大学的录取人数翻番,然而劳动市场的需求完全没有那么大。 <a href="http://www.dw.de/%E6%AF%95%E4%B8%9A%E5%8D%B3%E5%A4%B1%E4%B8%9A%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%A4%A7%E5%AD%A6%E7%94%9F%E6%B1%82%E8%81%8C%E9%9A%BE/a-16931645" style="color: #0087eb; text-decoration: none;">这是大学毕业生失业率高的主要原因</a>。另外,教育并不像德国一样能满足劳动市场的需要。"</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">除了找工作的重担外,大学毕业生们还背负着家人的期望:当代中国的独生子女政策导致每个人都想有一份体面工作。手工业者被瞧不起,这就是中国矛盾的地方:一面是年轻的毕业生们找不到工作,一面是很多企业艰难地寻找技术人员:汽车机械师、焊接工、模具工。</p><div style="margin: 0px; padding: 7px 20px 10px; float: right; width: 340px;"><a href="http://www.dw.de/%E6%AF%95%E4%B8%9A%E5%90%8E%E5%A4%B1%E4%B8%9A%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E6%97%A0%E4%BA%A7%E9%98%B6%E7%BA%A7%E7%9F%A5%E8%AF%86%E5%88%86%E5%AD%90/a-18038144#" link="/overlay/overlay_image/s-1681/c-18038144/17516376" rel="nofollow" style="color: #0087eb; text-decoration: none; cursor: pointer;"><img width="340" height="191" border="0" src="http://www.dw.de/image/0,,17516376_404,00.jpg" alt="Symbolbild China Industrie Produktion" title="一面是毕业生找不到工作,一面是技术人员短缺" style="border-style: none; margin: 0px; padding: 0px; width: 340px;" /></a><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #888888; padding: 4px 0px; font-size: 15px; line-height: 20px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’;">一面是毕业生找不到工作,一面是技术人员短缺</p></div><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">德国商会的霍夫曼(Mike Hofmann)表示,在中国招聘接受过良好培训的技术人员绝对是个问题。"我们每年都进行一次会员调查,今年74%的会员企业将招聘技术人才看作是最大的挑战。在过去的三年里,这一直是最重要的三个课题中的一个。"</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;"><span style="color: #000000; font-size: 19px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’;">高校向技校转型</span></p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">如今,中国在政策上作出了回应:高级职校在未来几年要大规模扩建。总理李克强的建议震惊了很多迷信大学文凭的民众:将一批综合院校改建为技校。这里面不仅包含着经济方面的考虑:中国领导层了解,一群失业的大学毕业生可能成为社会不稳定因子。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">在"学生村",孙秀在没有窗户的房间里,一筹莫展地坐在床边。她每周和父母通电话。"我从不和家里提起这边找工作有多难。我只报喜不报忧。我不希望他们担心。"</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">孙秀自己时常却担心。每月赚得钱根本不够花,而且职场竞争越来越激烈。毕竟,一方面是经济增长的放缓,一方面劳工部预计未来5年每年都有700万大学毕业生。这意味着数百万的求职愿望和失望。</p></div></div>