<p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; padding: 0px 40px 12px 0px; font-size: 19px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; background-color: #ffffff;">在中国,越来越多的工人维护自身利益的意识在增长。他们已经不再是顺从听话廉价便宜的劳动力,而开始要求获得尊重和应有的社会地位。</p><div style="margin: 7px 0px 10px; padding: 7px 20px 10px 0px; float: none; width: 700px; clear: both; font-family: Simsun; font-size: medium; background-color: #ffffff;"><a href="http://www.dw.de/%E6%96%B0%E5%B7%A5%E4%BA%BA%E8%BF%90%E5%8A%A8%E5%90%91%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E5%8F%91%E5%87%BA%E6%8C%91%E6%88%98/a-18478690#" link="/overlay/overlay_image/s-1681/c-18478690/17956740" rel="nofollow" style="color: #0087eb; text-decoration: none; cursor: pointer;"><img width="700" height="394" border="0" src="http://www.dw.de/image/0,,17956740_303,00.jpg" alt="Produktion von Adidas Sportbekleidung in China" style="margin: 0px; padding: 0px; width: 700px;" /></a></div><div style="margin-bottom: 30px; font-family: Simsun; font-size: medium; background-color: #ffffff;"><div style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #3e3e3e; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’;"><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">(德国之声中文网)一些工人聚集在一家小饭馆里共同商讨如何采取罢工的形式反抗鞋厂老板的剥削,这时警察突然闯进来,带走了这些工人中的头儿。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">位于广东的番禺利得鞋厂雇佣的工人数量超过2000人。这家工厂为包括Coach在内的众多国际名牌加工生产鞋类产品。工人们说,他们停止生产,占据厂房,要求重启劳资谈判。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">一位女工对法新社记者说:"他们冲进来,对我们说:‘别动!’"有些工人说警察打了他们。一位妇女绑着很大的绷带。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">中国工人曾经给人留下的印象是工资低廉,听话顺从,不过,台资企业番禺利得鞋厂工人举行的罢工活动成为了一个典型的例子,体现出全世界的工人们不断站出来要求改善他们的待遇。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">一名男性工人说:"10年前,我们对法律没什么概念,也不知道捍卫自己的权益。"</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">改革开放以来,在低廉的劳工成本基础之上,中国经济实现迅速增长。现在新兴起的工人运动引起了官方的担忧。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">番禺利得鞋厂只是广东省内成千上万家生产型企业中的一家。</p><div style="margin: 0px; padding: 7px 20px 10px 0px; float: none; width: 700px; clear: both;"><a href="http://www.dw.de/%E6%96%B0%E5%B7%A5%E4%BA%BA%E8%BF%90%E5%8A%A8%E5%90%91%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E5%8F%91%E5%87%BA%E6%8C%91%E6%88%98/a-18478690#" link="/overlay/overlay_image/s-1681/c-18478690/17572992" rel="nofollow" style="color: #0087eb; text-decoration: none; cursor: pointer;"><img width="700" height="394" border="0" src="http://www.dw.de/image/0,,17572992_401,00.jpg" title="东莞工人罢工" style="margin: 0px; padding: 0px; width: 700px;" alt="" /></a><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #888888; padding: 4px 0px; font-size: 15px; line-height: 20px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; width: 720px;">东莞工人罢工</p></div><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">不久前,中国财政部长楼继伟在清华大学发表演讲时提到中国有可能"滑入中等收入陷阱"。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">据中国劳工通讯提供的数字,去年中国国内发生过1379起工人抗议活动,同过去3年相比增加了3倍。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">这其中就包括过去10年来爆发的最大规模的罢工运动–2014年东莞裕元鞋厂大罢工。参加人数达到约3万人,这次罢工也被视为中华人民共和国成立以来最大的罢工潮。尽管有工人被拘捕,但是罢工最终取得了成功。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">中共对独立工人运动心存芥蒂,只允许号称代表2.9亿工人利益的全国总工会存在,但实际上全国总工会更倾向代表雇主利益。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">但是活动人士表示,中国已经出现的劳工资源短缺现象以及最新颁布的劳动保障法都可以让工人更好地维护自己的合法权益。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">中国劳工通讯的工作人员说:"他们(工人)不只了解了自己的权利,同时也意识到,他们是工人阶级的一部分。工人阶级不断加强掌握自己命运的力量和能力。"</p><div style="margin: 0px; padding: 7px 20px 10px 0px; float: left; width: 340px;"><a href="http://www.dw.de/%E6%96%B0%E5%B7%A5%E4%BA%BA%E8%BF%90%E5%8A%A8%E5%90%91%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E5%8F%91%E5%87%BA%E6%8C%91%E6%88%98/a-18478690#" link="/overlay/overlay_image/s-1681/c-18478690/17572995" rel="nofollow" style="color: #0087eb; text-decoration: none; cursor: pointer;"><img width="340" height="191" border="0" src="http://www.dw.de/image/0,,17572995_404,00.jpg" title="东莞工人罢工" style="margin: 0px; padding: 0px; width: 340px;" alt="" /></a><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #888888; padding: 4px 0px; font-size: 15px; line-height: 20px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’;">东莞工人罢工</p></div><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">13年前吴贵军刚来深圳的时候,人们几乎还从来没听说过罢工运动。那时候,吴贵军每个月的工资也只有几百块钱。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">吴贵军说:"那时候工人都是单独争取自己的利益,也没什么人谈论捍卫自己的利益。"</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">现在进城务工的农民在工厂的平均月收入可以达到2864元人民币,比2013年增长了10%。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">吴贵军说:"工人们更加勇敢。一方面提高生活水平,另一方面他们也开始要求获得尊重和在社会上应有的地位。"</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">虽然在中国罢工和组织罢工都不是非法的,但是吴贵军却被中国官方以"涉嫌聚众扰乱交通秩序"的罪名关押了一年多,直到被无罪释放。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">现在中国官方面临着一种进退两难的困局,一方面要提高老百姓的生活水平以保统治的合法性,另一方面又要保证企业的财富能继续增长。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">同时官方还担心出现社会骚乱,希望能够看到经济进一步增长。不过同亚洲很多国家相比,中国的劳工成本已经不再具备优势。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">利得鞋厂的一名工人说:"政府只会打压我们工人,他们只替老板们说话。"</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">利得鞋厂没有一名管理人员,没有一名警察愿意接受采访发表评论。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">罢工了6天后,工人们返回到工作岗位,重新劳动。他们说,他们做出了妥协。一名女工说:"基本上来说,我们得到了我们想要的。不过,我们的工资还是很低。我们又怎么可能满意呢?"</p></div></div>