朝鲜脱北者:大饥荒改变了朝鲜人对中国看法

<div><img alt="李晛瑞(Hyeonseo Lee)看起来就像一个当红的韩国女明星" src="http://ichef.bbci.co.uk/news/ws/660/amz/worldservice/live/assets/images/2015/07/16/150716081414_hyeonseo_lee_640x360_bbcchinese.jpg" width="640" height="360" style="font-family: inherit; font-style: inherit; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: inherit; font-size: 14px; color: #bdbdbd; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; height: auto; max-width: 100%; -webkit-user-select: none; width: 645.78125px; display: block;" /></div><div property="articleBody" style="border: 0px; color: #404040; font-family: Helvetica, Arial, STHeiti, 华文黑体, \’Microsoft YaHei\’, 微软雅黑, SimSun, 宋体, \’WenQuanYi Micro Hei\’, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 14.5454540252686px; margin: 0px 53.7642021179199px 0px auto; padding: 0px; vertical-align: baseline; background-color: #ffffff;"><figure style="border: 0px; color: inherit; font-family: inherit; font-style: inherit; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: inherit; margin: 32px -54.21875px 0px 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; clear: both; background-color: #111111;"><figcaption style="border: 0px; color: inherit; font-family: inherit; font-style: inherit; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 16px; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; color: #ececec; font-family: inherit; font-style: inherit; font-size: 1.2rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.33333; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; display: block;">李晛瑞(Hyeonseo Lee)看起来就像一个当红的韩国女明星(BBC中文网照片)。</span></figcaption></figure><p style="border: 0px; font-family: inherit; font-style: inherit; font-size: 1.6rem; font-weight: bold; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 28px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">在李晛瑞(Hyeonseo Lee)的个人网站首页,她一头披肩黑发,一身白色连衣裙,对着镜头微微抿嘴一笑,看起来就像一个当红的韩国女明星。然而在她的英文拼音姓名下,几个不那么明显的白字才透露出她的真实身份:朝鲜叛逃者及难民&#8212;&#8212;也就是人们常说的&#8220;脱北者&#8221;。</p><p style="border: 0px; font-family: inherit; font-style: inherit; font-size: 1.6rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 23px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">她刚刚出版了自己的回忆录《有七个名字的女孩(The Girl With Seven Names)》,讲述她如何逃离朝鲜,隐姓埋名,躲在中国的亲戚家生活10年后,又辗转到韩国寻求庇护,接着经过曲折的过程,有如神助般地协助家人逃离朝鲜的故事。这个故事,2013年她曾经登上TED演讲台讲过,当年还被美国著名主持人奥普拉的官方杂志评为&#8220;最引人入胜的TED演讲&#8221;。</p><p style="border: 0px; font-family: inherit; font-style: inherit; font-size: 1.6rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">她在中文世界更为人熟知的名字叫&#8220;李炫秀&#8221;,但据她说,这个名字是音译产生的错误。与那些为了躲避被遣返而使用的假名相比,这个星味十足的名字或许会让她感觉不那么沉重。由于在中国呆过数年,她还会告诉你&#8220;百度我的(中文)真名是搜不到的。&#8221;</p><p style="border: 0px; font-family: inherit; font-style: inherit; font-size: 1.6rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">李晛瑞在华盛顿接受了BBC中文网的独家访问,谈了谈她所了解的朝鲜人对中国的看法。</p><p style="border: 0px; font-family: inherit; font-style: inherit; font-size: 1.6rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">问:朝鲜人是怎么看待中国的?</p><p style="border: 0px; font-family: inherit; font-style: inherit; font-size: 1.6rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">李:表面上看起来,朝鲜和中国的关系不错,但是我小时候所了解到的,在金日成死前,他就说过&#8220;我们不应该信任中国。&#8221;虽然我们和中国有很紧密的关系,但是住在朝鲜里,我们并不真地信任中国。而且在特定的时期,那些有亲人在中国的人,包括官员,会遇到一些麻烦。但是(1990年代中期)大饥荒改变了很多事情。在朝鲜,什么都来自中国,朝鲜没有什么东西是朝鲜制造的。没有中国的产品,我甚至无法想象朝鲜还能够存在。尤其是在大饥荒年代,人们视中国为救星。</p><p style="border: 0px; font-family: inherit; font-style: inherit; font-size: 1.6rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">问:你曾经在中国生活十年,现在还能去中国吗?</p><p style="border: 0px; font-family: inherit; font-style: inherit; font-size: 1.6rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">李:我不知道,我不敢尝试。我很怀疑即使我能拿到签证&#8230;&#8230;我的名字拼写很清楚,每个人都知道(那是我)。去年我更新我的护照,我说我能不能改一改名字的拼写,那样我在互联网上的名字和护照上的名字就不一样了,所以我也许就能去中国了。但是韩国政府说,不行,这是违法的。</p><figure style="border: 0px; color: inherit; font-family: inherit; font-style: inherit; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: inherit; margin: 24px -24.6448860168457px 0px 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; clear: both; background-color: #111111;"><img src="http://ichef.bbci.co.uk/news/ws/624/amz/worldservice/live/assets/images/2015/07/16/150716081630_hyeonseo_lee_book_640x360_bbcchinese.jpg" datasrc="http://ichef.bbci.co.uk/news/ws/640/amz/worldservice/live/assets/images/2015/07/16/150716081630_hyeonseo_lee_book_640x360_bbcchinese.jpg" alt="null" width="640" height="360" style="color: #bdbdbd; font-family: inherit; font-style: inherit; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; height: auto; max-width: 100%; -webkit-user-select: none; width: 616.207397460938px; display: block;" /><figcaption style="border: 0px; color: inherit; font-family: inherit; font-style: inherit; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 16px; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; color: #ececec; font-family: inherit; font-style: inherit; font-size: 1.2rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.33333; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; display: block;">李晛瑞刚刚出版了自己的回忆录《有七个名字的女孩(The Girl With Seven Names)》,讲述她如何逃离朝鲜,隐姓埋名,躲在中国的亲戚家生活10年后,又辗转到韩国寻求庇护,接着经过曲折的过程,有如神助般地协助家人逃离朝鲜的故事(BBC中文网照片)。</span></figcaption></figure><p style="border: 0px; font-family: inherit; font-style: inherit; font-size: 1.6rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">问:你所接触的中国人,对脱北者的看法如何呢?</p><p style="border: 0px; font-family: inherit; font-style: inherit; font-size: 1.6rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">李:当然有好人也有坏人。很多脱北者在中国遇到很大的麻烦,但是有些人也得到了很大的帮助。很多中国人对脱北者的态度不太好,他们不知道脱北者承受了很多的痛苦。在知道我们的遭遇后,很多中国人对我表示道歉,他们说我们过去不知道过去发生了什么。我可以理解。也有很多中国人谴责我们说,&#8220;这是我们的地方,你们不应该过来,你们遇到饥荒是你们国家的问题。&#8221;所以这是为什么我觉得提高人们的意识很重要,因为他们不知道我们的处境,一旦他们知道我们真正的处境,我相信,他们会有怜悯之情,而且愿意帮助朝鲜人。</p><p style="border: 0px; font-family: inherit; font-style: inherit; font-size: 1.6rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">问:朝鲜的新闻是如何描述中国?</p><p style="border: 0px; font-family: inherit; font-style: inherit; font-size: 1.6rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">李:我不太记得新闻中有关于中国的描述,都是些针对美国、韩国、日本的政治宣传(propaganda)。在韩国,新闻前面15分钟说国内新闻,后面5分钟是国际新闻;但是在朝鲜,基本只有我们敬爱的领导人的新闻,要么就是美国和韩国游行的事。比如韩国人游行,他们只告诉我们韩国人是游行争取统一。政府说韩国人很穷,但是其实我们可以看到韩国人穿得不错。这些是政府犯的错误,没有太多人能意识到这点,但是有些聪明的人会注意到。</p><p style="border: 0px; font-family: inherit; font-style: inherit; font-size: 1.6rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">问:你现在和朝鲜境内的人还有联系吗?</p><p style="border: 0px; font-family: inherit; font-style: inherit; font-size: 1.6rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">李:这些日子(最近几年),和朝鲜内部的人建立联系变得更加艰难。因为金正恩上台后,他们加强了对边境手机联络的监测,很多人因此被抓起来了。现在打手机联络要像间谍电影里那样计时,在50几秒、1分钟前,就必须要挂掉电话,才不会被GPS定位抓到。</p><p style="border: 0px; font-family: inherit; font-style: inherit; font-size: 1.6rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">问:如果有机会,想回到朝鲜吗?</p><p style="border: 0px; font-family: inherit; font-style: inherit; font-size: 1.6rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">李:如果政权不倒台,我没法回去。他们不会允许我回去的。如果政权还在,但是他们愿意改变,只要我的安全不成问题的话,我愿意回去。</p><p style="border: 0px; font-family: inherit; font-style: inherit; font-size: 1.6rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">问:想念朝鲜吗?</p><p style="border: 0px; font-family: inherit; font-style: inherit; font-size: 1.6rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">李:我一直想念朝鲜。回去也是我妈妈的梦想。你知道,那是故土啊,那里有回忆,还有亲戚在。为什么不呢?因为不能回去,所以就更加想念。</p></div>


Notice: Undefined offset: 0 in /home/chinai11/public_html/wp-content/plugins/custom-author/custom-author.php on line 91
发布于要闻