<h1><br /><img src="http://ichef.bbci.co.uk/news/ws/660/amz/worldservice/live/assets/images/2016/01/20/160120105028_peter_dahlin_640x360_bbcchinese_nocredit.jpg" width="640" height="360" style="font-family: inherit; font-size: 14px; font-style: inherit; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: inherit; color: #bdbdbd; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; height: auto; max-width: 100%; -webkit-user-select: none; width: 645.781px; display: block; background-color: #111111;" alt="" /></h1><div property="articleBody" style="border: 0px; color: #404040; font-family: Helvetica, Arial, STHeiti, 华文黑体, \’Microsoft YaHei\’, 微软雅黑, SimSun, 宋体, \’WenQuanYi Micro Hei\’, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 14.5455px; margin: 0px 53.7642px 0px auto; padding: 0px; vertical-align: baseline; background-color: #ffffff;"><figure style="border: 0px; color: inherit; font-style: inherit; font-family: inherit; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: inherit; margin: 32px -54.2188px 0px 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; clear: both; background-color: #111111;"><span style="border: 0px; color: inherit; font-style: inherit; font-family: inherit; font-size: 14px; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; display: block; position: relative;"><span style="border: 0px !important; color: inherit; font-style: inherit; font-family: inherit; font-size: 14px; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px !important; vertical-align: baseline; clip: rect(1px 1px 1px 1px); overflow: hidden; position: absolute !important; height: 1px !important; width: 1px !important;">Image copyright</span><span style="border: 0px; color: #ececec; font-style: inherit; font-family: inherit; font-size: 0.5625rem; font-weight: inherit; letter-spacing: 0.25px; line-height: 1; margin: 0px; padding: 3px 8px 1px; vertical-align: baseline; bottom: 0px; position: absolute; right: 0px; background: rgba(0, 0, 0, 0.6);">BBC Chinese</span></span><figcaption style="border: 0px; color: inherit; font-style: inherit; font-family: inherit; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 16px; vertical-align: baseline; visibility: visible;"><span style="border: 0px !important; color: inherit; font-style: inherit; font-family: inherit; font-size: 14px; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px !important; vertical-align: baseline; clip: rect(1px 1px 1px 1px); overflow: hidden; position: absolute !important; height: 1px !important; width: 1px !important;">Image caption</span><span style="border: 0px; color: #ececec; font-style: inherit; font-family: inherit; font-size: 0.75rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.33333; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; display: block;">被中国当局逮捕的瑞典人权活动人士最近在央视上“认罪”。</span></figcaption></figure><p style="border: 0px; font-style: inherit; font-family: inherit; font-size: 1rem; font-weight: bold; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 28px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">1月29日英国各大报章及《经济学人》杂志网络版有关中国的报道如下:《经济学人》文章分析“上电视公开认罪的现象反映习近平领导的一个怎么样的中国”;《卫报》引述消息人士说,“瑞典的调查员已到访过桂民海在泰国度假小镇的寓所”;《金融时报》报道,中国在春节假期前向银行体系注入大量资金应付节日需求和对冲资金外流。</p><h2>认罪文化</h2><p style="border: 0px; font-style: inherit; font-family: inherit; font-size: 1rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">《经济学人》分析了中国上电视公开认罪的现象反映出中国目前的形势。文章说,这些人在镜头前“承认罪行”并道歉,对西方人来说,即使是那些迷上真人秀的观众,也都觉得是骇人听闻的。</p><p style="border: 0px; font-style: inherit; font-family: inherit; font-size: 1rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">“这难免令人联想到毛泽东的暴政,在文革时期被指责诬蔑伟大舵手的人要戴高帽跪在地上,受到群众的疯狂批斗。”</p><p style="border: 0px; font-style: inherit; font-family: inherit; font-size: 1rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">文章指出,最近在中国出现的公开认罪悔过的浪潮,其主因是政治,是习近平政权下主导的政策。认罪和悔过植根于共产党历史,是革命领袖的统治手段的一部分。</p><p style="border: 0px; font-style: inherit; font-family: inherit; font-size: 1rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">“基本上中共历届领导人,即使是邓小平,也包括毛泽东以及习近平本人,都曾经写过至少一封悔过书。”</p><p style="border: 0px; font-style: inherit; font-family: inherit; font-size: 1rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">文章结尾引述香港学者斑志远表示,“今天的认罪悔过与诚信廉洁政府或奉公守法没有任何关系,它完全是关于控制与服从。”</p><h2>香港书店案</h2><p style="border: 0px; font-style: inherit; font-family: inherit; font-size: 1rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">《卫报》引述匿名知情人士说,瑞典调查员已到过桂民海在芭堤雅的寓所,警察并查问有关他去年10月在那里失踪前一段时间的详情。</p><p style="border: 0px; font-style: inherit; font-family: inherit; font-size: 1rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">报道说,泰国国际刑警部主管阿比查(Apichart Suriboonya)对法新社表示,瑞典调查员抵达泰国,“但不是进行调查,他们没有法律权力这样做,他们只是协助泰国警方的调查”。</p><figure style="border: 0px; color: inherit; font-style: inherit; font-family: inherit; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: inherit; margin: 24px -24.6449px 0px 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; clear: both; background-color: #111111;"><span style="border: 0px; color: inherit; font-style: inherit; font-family: inherit; font-size: 14px; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; display: block; position: relative;"><img src="http://ichef.bbci.co.uk/news/ws/624/amz/worldservice/live/assets/images/2016/01/29/160129114953_a_placard_gui_minhai_missing_afp_624x351_afp_nocredit.jpg" datasrc="http://ichef.bbci.co.uk/news/ws/320/amz/worldservice/live/assets/images/2016/01/29/160129114953_a_placard_gui_minhai_missing_afp_624x351_afp_nocredit.jpg" alt="在示威牌上的桂民海照片" width="624" height="351" style="color: #bdbdbd; font-style: inherit; font-family: inherit; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; height: auto; max-width: 100%; -webkit-user-select: none; width: 616.207px; transition: opacity 0.5s ease-in; display: block;" /><span style="border: 0px !important; color: inherit; font-style: inherit; font-family: inherit; font-size: 14px; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px !important; vertical-align: baseline; clip: rect(1px 1px 1px 1px); overflow: hidden; position: absolute !important; height: 1px !important; width: 1px !important;">Image copyright</span><span style="border: 0px; color: #ececec; font-style: inherit; font-family: inherit; font-size: 0.5625rem; font-weight: inherit; letter-spacing: 0.25px; line-height: 1; margin: 0px; padding: 3px 8px 1px; vertical-align: baseline; bottom: 0px; position: absolute; right: 0px; background: rgba(0, 0, 0, 0.6);">AFP</span></span><figcaption style="border: 0px; color: inherit; font-style: inherit; font-family: inherit; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 16px; vertical-align: baseline; visibility: visible;"><span style="border: 0px !important; color: inherit; font-style: inherit; font-family: inherit; font-size: 14px; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px !important; vertical-align: baseline; clip: rect(1px 1px 1px 1px); overflow: hidden; position: absolute !important; height: 1px !important; width: 1px !important;">Image caption</span><span style="border: 0px; color: #ececec; font-style: inherit; font-family: inherit; font-size: 0.75rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.33333; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; display: block;">桂民海与铜锣湾书店员工失踪后香港曾举行声援他们的示威</span></figcaption></figure><p style="border: 0px; font-style: inherit; font-family: inherit; font-size: 1rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">桂民海是瑞典公民,他是香港铜锣湾书店四名失踪员工之一,失踪前在芭堤雅的住所,1月较早前中国央视播放他认错的影片,说自己因多年前的醉驾案感到后悔而“回国自首”。</p><p style="border: 0px; font-style: inherit; font-family: inherit; font-size: 1rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">《卫报》指瑞典外交部仅证实他们在北京和曼谷的大使馆,以及香港领事馆正积极跟进桂民海一事,但拒绝证实是否派出调查员到泰国。</p><h2>注资截流</h2><p style="border: 0px; font-style: inherit; font-family: inherit; font-size: 1rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">《金融时报》报道,中国本周向银行体系注入新的流动资金,以应对春节期间对货币需求的增加,以及对冲资金流出的影响。</p><p style="border: 0px; font-style: inherit; font-family: inherit; font-size: 1rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">“中国农历新年假期前对现金需求大增,公司需要缴税,父母要封红包。”</p><p style="border: 0px; font-style: inherit; font-family: inherit; font-size: 1rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">“不过,今年导致流动资金紧张的一个非季节因素是资金加速外流,美国提高利率而中国降息导致资金从中国流向美国。”</p><p style="border: 0px; font-style: inherit; font-family: inherit; font-size: 1rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">《金融时报》说,人民银行在一个星期内透过公开市场运作,向银行体系注入6900亿元人民币(1050亿美元),打破以往一周注入最多资金的纪录。</p><p style="border: 0px; font-style: inherit; font-family: inherit; font-size: 1rem; font-weight: inherit; letter-spacing: inherit; line-height: 1.5; margin-top: 18px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">“央行利用外汇储备阻止人民币进一步贬值,令流动资金进一步收紧。”</p></div>