<h1><br /></h1><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; padding: 0px 40px 12px 0px; font-size: 19px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; background-color: #ffffff;">英国杂志《经济学人》旗下智囊机构“经济学人智库”评选出全球十大风险,其中中国经济硬着陆名列榜首,中国扩张主义引发南海武装冲突排名第8。</p><div style="margin: 7px 0px 10px; padding: 7px 20px 10px 0px; float: none; width: 700px; clear: both; font-family: \’Times New Roman\’; font-size: medium; background-color: #ffffff;"><img src="/EditBackyard/EditorData/Photo/2016/Mar/3192016economist.jpg" width="700" height="394" alt="" /></div><div style="margin-bottom: 30px; font-family: \’Times New Roman\’; font-size: medium; background-color: #ffffff;"><div style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #3e3e3e; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’;"><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">"经济学人智库"将"中国经济急剧下降的前景列为第一大风险"。该智库在分析中说,"该国服务业和制造业连续恶化、债务不断上升(目前相当于GDP的大约240%)、资金不断外流凸显经济的结构性衰退,导致(市场推动的)人民币兑美元汇率贬值。而政府提振经济信心的手段有限。"分析还指出,中国政府2009年的金融刺激导致坏账形成,尤其是地方政府现在仍在试图减少坏账。尽管中国央行12月"烧掉"1080亿美元外汇储备,但人民币仍继续疲软。而官方支撑股市的手段不力,令人担忧政府是否能够实现为经济增长奠定基础的承诺,也担忧政府释放市场活力的承诺落空。分析认为,如果中国经济下滑超出预期,会导致世界商品价格,尤其是油价、金属价格下跌,对拉美、中东和撒哈拉以南非洲国家产生巨大冲击,也会对越来越依赖中国和新兴市场需求的欧美产生重大影响。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">"经济学人智库"将"中国的扩张主义引起南海武装冲突"列为第8大风险。分析认为,中国越来越咄咄逼人,导致该地区出现军事化,这反过来又提升了发生意外或者误判,以致军事升级的危险。"经济学人智库"得出的结论的是,任何恶化都会严重影响地区内的经济往来,并可能造成全球贸易往来中断,同时抑制全球经济气氛。</p><div style="margin: 0px; padding: 7px 20px 10px 0px; float: left; width: 340px;"><a href="http://www.dw.com/zh/%E5%8D%81%E5%A4%A7%E9%A3%8E%E9%99%A9%E6%8E%92%E8%A1%8C%E6%A6%9C%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E7%BB%8F%E6%B5%8E%E7%A1%AC%E7%9D%80%E9%99%86%E5%B1%85%E9%A6%96/a-19123132#" link="/overlay/overlay_image/s-1681/c-19123132/19119139" rel="nofollow" style="color: #0087eb; text-decoration: none; cursor: pointer;"><img width="340" height="191" border="0" src="http://www.dw.com/image/0,,19119139_404,00.jpg" alt="USA Vorwahlen Präsidentschaftskandidat Donald Trump in Kansas City Missouri" title="美国总统参选人特朗普" style="margin: 0px; padding: 0px; width: 340px;" /></a><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #888888; padding: 4px 0px; font-size: 15px; line-height: 20px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’;">美国总统参选人特朗普</p></div><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">第六大风险:特朗普当选总统</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">"经济学人智库"评出的全球10大风险还包括俄罗斯干涉乌克兰和叙利亚、新兴市场债务危机中的货币蒸发、欧盟四分五裂、希腊退出导致欧元区崩溃、特朗普当选美国总统、吉哈德恐怖主义影响全球经济、英国公投决定退欧、对石油领域投资崩溃对未来油价造成冲击。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">其中特朗普当选美国总统在风险榜中排名第六。报告指出,"特朗普对自由贸易持极端敌对的态度,甚至敌视北美自由贸易协定。他还经常给中国贴上\’操纵汇率\’的标签。"此外,他对中东的军事倾向,包括禁止穆斯林到美国的言论,可能被吉哈德组织用作招募的工具,提升吉哈德对该地区以及以外地区的威胁。</p></div></div>