<p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; padding: 0px 40px 12px 0px; font-size: 19px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; background-color: #ffffff;">美国总统奥巴马即将访问老挝,并出席将在那里举行的东亚峰会。路透社评价称,这是奥巴马卸任前最后一次推进美国外交政策中的“亚太再平衡战略”,以此回应中国经济和军事势力在这地区不断扩大的影响。</p><div style="margin: 7px 0px 10px; padding: 7px 20px 10px 0px; float: none; width: 700px; clear: both; font-family: Simsun; font-size: medium; background-color: #ffffff;"><a href="http://www.dw.com/zh/%E5%A5%A5%E5%B7%B4%E9%A9%AC%E5%90%8C%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E4%BA%89%E5%A4%BA%E8%80%81%E6%8C%9D%E8%83%9C%E7%AE%97%E6%9C%89%E5%87%A0%E6%88%90/a-19509343#" link="/overlay/overlay_image/s-1681/c-19509343/19001899" rel="nofollow" style="color: #0087eb; text-decoration: none; cursor: pointer;"><img width="700" height="394" border="0" src="http://www.dw.com/image/0,,19001899_303,00.jpg" alt="Laos Vientiane Stadtansicht" title="老挝首都万象" style="margin: 0px; padding: 0px; width: 700px;" /></a><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #888888; padding: 4px 0px; font-size: 15px; line-height: 20px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; width: 720px;">老挝首都万象</p></div><div style="margin-bottom: 30px; font-family: Simsun; font-size: medium; background-color: #ffffff;"><div style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #3e3e3e; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei";"><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">(德国之声中文网)中国财大气粗的影子在老挝首都万象也随处可见。富裕的中国人开着豪华SUV快速超过老挝人开的三轮摩托,一座座中国人出资修建的高级酒店正在拔地而起,同老挝传统的低矮建筑形成鲜明对比。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">外交人士认为,随着今年4月老挝国会举行新一届选举产生新政府,奥巴马有望在老挝打开一扇新的大门。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">这些外交人士分析说,老挝新一届领导人可能准备摆脱北京方面的影响,而近一步向包括越南在内的其它邻国靠拢。一名西方外交官说:"老挝新一届领导人受到来自越南的影响要大于中国人的影响。而对于美国总统来说,访问老挝永远不是一件迟来的事。"</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">奥巴马将是首位访问老挝的美国总统。越战期间,美国和老挝之间打过一场"隐秘的战争",据估计,当时美国向老挝投下200万炸弹,而且其中30%的炮弹没有爆炸,为战后老挝人的安全带来巨大隐患。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">从战略角度来说,老挝对越南和中国两国而言都非常重要。越南同老挝之间有着漫长的边境线。越南商人需要穿过老挝进入泰国市场。与此同时,老挝又是中国"一带一路"新发展战略通往东南亚市场的重要门户。</p><div style="margin: 0px; padding: 7px 20px 10px 0px; float: left; width: 340px;"><a href="http://www.dw.com/zh/%E5%A5%A5%E5%B7%B4%E9%A9%AC%E5%90%8C%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E4%BA%89%E5%A4%BA%E8%80%81%E6%8C%9D%E8%83%9C%E7%AE%97%E6%9C%89%E5%87%A0%E6%88%90/a-19509343#" link="/overlay/overlay_image/s-1681/c-19509343/16807466" rel="nofollow" style="color: #0087eb; text-decoration: none; cursor: pointer;"><img width="340" height="191" border="0" src="http://www.dw.com/image/0,,16807466_404,00.jpg" alt="Wasserkraft Mekong" title="湄公河" style="margin: 0px; padding: 0px; width: 340px;" /></a><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #888888; padding: 4px 0px; font-size: 15px; line-height: 20px; font-family: "MS Song", "MS Hei";">湄公河</p></div><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">老挝计划在湄公河上修建一系列水电站,通过向邻国输出电力成为"亚洲电池"。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;"><span style="color: #000000; font-size: 19px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei";">多层政治</span></p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">老挝的领导人不喜欢同外界打交道,所以想读懂老挝的政策并不是一件容易事。不过西方外交官还是嗅出了其中的一些变化。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">例如,曾主导中老价值70亿美元铁路项目的老挝前副总理宋沙瓦·凌沙瓦已经退职。这一项目也被宣布暂停,因为老挝方面对这一项目的条件不满意。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">新总理通伦·西苏里领导的新内阁中不少人曾留学越南,上任后选择的首访国家也是越南。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">美国战略与国际研究中心研究员阮方(Phuong Nguyen)说:"美国在老挝的战略利益在于它希望看到老挝能拥有一定的战略自主性,因为它不希望看到一个类似于中国同柬埔寨之间的密切关系。"</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">美国国防部的一名官员将老挝称作"一个重要的伙伴"。</p><div style="margin: 0px; padding: 7px 20px 10px; float: right; width: 340px;"><a href="http://www.dw.com/zh/%E5%A5%A5%E5%B7%B4%E9%A9%AC%E5%90%8C%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E4%BA%89%E5%A4%BA%E8%80%81%E6%8C%9D%E8%83%9C%E7%AE%97%E6%9C%89%E5%87%A0%E6%88%90/a-19509343#" link="/overlay/overlay_image/s-1681/c-19509343/19450094" rel="nofollow" style="color: #0087eb; text-decoration: none; cursor: pointer;"><img width="340" height="191" border="0" src="http://www.dw.com/image/0,,19450094_404,00.jpg" alt="US-Präsident Barack Obama Pressekonferenz" style="margin: 0px; padding: 0px; width: 340px;" /></a></div><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">中国外交部一名发言人说:"我们欢迎包括地区内外在内的任何国家,在有利于地区和平稳定与富足发展的前提下,发展建设性关系。"</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;"><span style="color: #000000; font-size: 19px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei";">长期争斗</span></p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">据中国商务部出具的官方数据,2014年和2015年,中国每年在老挝的投资高达10亿美元。但是对美国来说,老挝的投资吸引力并不大。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">美国-东盟工商理事会(U.S.-ASEAN Business Council)主任尼尔森(Anthony Nelson)说:"像老挝和柬埔寨这样发展水平还很低的国家更愿意倡导中国主导的国际讨论,这当然不是一个巧合。"</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">但是在文化方面,老挝与越南更接近。老挝和越南通婚的家庭更贴近老挝当地人的生活,而中国人与老挝人组建的家庭往往同当地人保持一定的距离。一名老挝商人说:"我们对中国有点失望,他们创造了他们自己的经济体系。"</p></div></div>