<p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; padding: 0px 40px 12px 0px; font-size: 19px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; background-color: #ffffff;">特朗普总统上台后试图复活里根时代以经济民族主义为重心的贸易政策,而这是否正中北京的下怀?</p><div style="margin: 7px 0px 10px; padding: 7px 20px 10px 0px; float: none; width: 700px; clear: both; font-family: "Microsoft YaHei"; font-size: medium; background-color: #ffffff;"><a href="http://www.dw.com/zh/%E7%89%B9%E6%9C%97%E6%99%AE%E7%9A%84%E4%BF%9D%E6%8A%A4%E4%B8%BB%E4%B9%89%E9%80%A0%E7%A6%8F%E4%B8%AD%E5%9B%BD/a-38885558?&zhongwen=simp#" link="/overlay/image/article/38885558/16795429" rel="nofollow" style="color: #0087eb; text-decoration-line: none; cursor: pointer;"><img src="http://www.dw.com/image/16795429_303.jpg" title="Symbolbild Cyber Angriff Chinesische und amerikanische Fahne vor einem Hotel in Peking (picture-alliance/AP Photo)" alt="Symbolbild Cyber Angriff Chinesische und amerikanische Fahne vor einem Hotel in Peking (picture-alliance/AP Photo)" style="margin: 0px; padding: 0px; width: 700px; height: auto;" /></a><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #888888; padding: 4px 0px; font-size: 15px; line-height: 20px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; width: 720px;"></p></div><div style="margin-bottom: 30px; font-family: "Microsoft YaHei"; font-size: medium; background-color: #ffffff;"><div style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #3e3e3e; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei";"><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">(德国之声中文网)在意大利西西里岛举行7国峰会前夕,美国提高了威胁以及警告的声调,尤其针对南部邻国墨西哥,但同时也将矛头对准中国、日本、德国等外贸出口大国。直至目前,美国一直在使用封堵的做法,包括在德国巴登-巴登举行的7国财长会议期间,发达国家就国际贸易问题硬是没有找到基本的共同点。美国财政部长努钦(Steven Mnuchin)直言不讳地表示,"对美国有利的贸易才是好贸易",而这不是经济民族主义又是什么?</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;"><span style="font-family: "MS Song", "MS Hei"; font-size: 17px;"><br />白宫言行一致。德国的钢铁企业已经感受到威胁的结果,加拿大农产品供货商也是如此。面对美国的进口平衡关税议题还在谈判当中。</span>特朗普对上世纪八十年代里根执政的年代钦佩不已,他任命的贸易顾问李提策(Robert Lighthizer)就曾在里根手下供职。不过,专家的意见则同特朗普相左,道格拉斯·埃文( Douglas Irwin)在《外交》杂志发表文章指出,八十年代不是成功、而是失败的年代,憧憬这个时代无异于浪费时间。他写道,伙伴们开始时纷纷摇头,接着渐渐疏远,可以这样总结成一句话:特朗普的手下也会渐渐明白,21世纪的经济发展别无选择,只有通过国际贸易这一唯一的途径,全球化趋势无法回转。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">特朗普曾厉声宣称,德国必须降低出口顺差,而这一呼声得到国际舆论的赞同。开始时,德国财长朔伊布勒还振振有词地说,德国高昂的出口顺差是因为德国制造的汽车质量好,但现在朔伊布勒也不得不改口,他最近对《明镜》表示,"德国收支平衡表上将近8%的顺差实在太高。"</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">对美国而言,中国的问题比德国更重要。美国同中国的贸易逆差是同其他国家的数倍之多。特朗普要推动同中国在有限领域签署双边协定,并且希望这成为同其他国家进行贸易交往时的示范。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">多国参与的跨太平洋战略经济伙伴关系协议TPP,或者跨大西洋贸易与投资伙伴关系协定 TTIP,都不是美国新政府青睐的合作模式。这一背景下,中国的机会来了,可以顺势填补美国撤出世界贸易体系后留下的真空。《休斯敦纪事报》不久前指出,"特朗普的做法正中北京下怀。"借助刚刚闭幕的"一带一路"峰会论坛,中国国家主席习近平拉开了建立"中国特色的新的世界贸易秩序"的序幕。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">中国破费巨资推动"基建外交",沿着古老的商道打造连接欧亚非的"新丝绸之路",修筑港口、公路、铁路,同时将其政治影响力延伸到这些地区。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">特朗普退出TPP以及考虑退出其他协定后,习近平顷刻间成了自由贸易的舵手,虽然他自己的国家离市场开放还差得很远。他今年1月在达沃斯世界经济论坛上发表反对特朗普闭关自守的讲话,句句入耳,但批评者说,他说的这一切并没有在中国得到贯彻。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">参加"一带一路"论坛的德国联邦经济部长齐普里斯(Brigitte Zypries)说,习近平"很好地利用了一个时机,发出一个漂亮的球","我们期待所说的这一切将付诸行动。"</p><div style="margin: 0px; padding: 7px 20px 10px 0px; float: left; width: 340px;"><a href="http://www.dw.com/zh/%E7%89%B9%E6%9C%97%E6%99%AE%E7%9A%84%E4%BF%9D%E6%8A%A4%E4%B8%BB%E4%B9%89%E9%80%A0%E7%A6%8F%E4%B8%AD%E5%9B%BD/a-38885558?&zhongwen=simp#" link="/overlay/image/article/38885558/38840466" rel="nofollow" style="color: #0087eb; text-decoration-line: none; cursor: pointer;"><img border="0" width="340" height="191" src="http://www.dw.com/image/38840466_404.jpg" title=" 一带一路 国际合作高峰论坛刚刚在北京结束" alt="China Gipfel Neue Seidenstraße in Peking (Reuters/J. Lee)" style="margin: 0px; padding: 0px; width: 340px; height: auto;" /></a><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #888888; padding: 4px 0px; font-size: 15px; line-height: 20px; font-family: "MS Song", "MS Hei";">"一带一路" 国际合作高峰论坛刚刚在北京结束</p></div><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">这就需要实施市场经济改革,为在华企业提供更多的准入市场的机会以及公平竞争的条件。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">今年4月初习近平同特朗普在海湖庄园举行会晤之后,美国新总统此前对中国的敌意仿佛消失殆尽。前欧盟商会主席伍德科(Jörg Wuttke)说,"他们成了朋友","那么许多问题上的紧张关系也就随之化解。"</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">特朗普需要中国向朝鲜施压,阻止其核计划以及导弹试射。有专家预言,特朗普将大失所望,因为中国不会走得太远,让朝鲜的政权受到威胁。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">虽然白宫严厉批评出口大国中国、德国以及日本,但打一场贸易战的可能仍是微乎其微。向欧盟以及经合组织提供咨询服务的伍德科说,"我不认为任何一个重要的贸易伙伴愿意发动一场贸易战争,这无异于自杀。"在他看来,口头上说的很多,但大部分是说给国内听众的,"我不认为,美国会将威胁付诸行动。"</p></div></div>