报告:全球污染夺命数字惊人 印中最严重

<p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; padding: 0px 40px 12px 0px; font-size: 19px; line-height: 25px; font-family: &quot;MS Song&quot;, &quot;MS Hei&quot;; background-color: #ffffff;">根据一项国际研究结果,亚、非两大洲是环境污染风险最高的地区,印度排名第一,中国环境污染死亡人数排名第二。</p><div style="margin: 7px 0px 10px; padding: 7px 20px 10px 0px; float: none; width: 700px; clear: both; font-family: &quot;Microsoft YaHei&quot;; font-size: medium; background-color: #ffffff;"><a href="http://www.dw.com/zh/%E6%8A%A5%E5%91%8A%E5%85%A8%E7%90%83%E6%B1%A1%E6%9F%93%E5%A4%BA%E5%91%BD%E6%95%B0%E5%AD%97%E6%83%8A%E4%BA%BA-%E5%8D%B0%E4%B8%AD%E6%9C%80%E4%B8%A5%E9%87%8D/a-41044583?&amp;zhongwen=simp#" link="/overlay/image/article/41044583/41044337" rel="nofollow" style="color: #0087eb; text-decoration-line: none; cursor: pointer;"><img src="http://www.dw.com/image/41044337_303.jpg" title="China Smog (Getty Images/VCG)" alt="China Smog (Getty Images/VCG)" style="margin: 0px; padding: 0px; width: 700px; height: auto;" /></a><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #888888; padding: 4px 0px; font-size: 15px; line-height: 20px; font-family: &quot;MS Song&quot;, &quot;MS Hei&quot;; width: 720px;"></p></div><div style="margin-bottom: 30px; font-family: &quot;Microsoft YaHei&quot;; font-size: medium; background-color: #ffffff;"><div style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #3e3e3e; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: &quot;MS Song&quot;, &quot;MS Hei&quot;;"><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: &quot;MS Song&quot;, &quot;MS Hei&quot;; padding: 0px 40px 12px 0px;">(德国之声中文网)研究者们指出,2015年,世界范围共有约900万人因空气、水、土壤的有害物质而最终失去生命,其中,导致死亡的最危险疾病是心肌梗塞、中风及肺癌。学者们们发现,绝大多数死亡病例发生在贫穷地区或新兴发展中国家。尤其在工业发展迅速的国家中,这一现象最为明显。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: &quot;MS Song&quot;, &quot;MS Hei&quot;; padding: 0px 40px 12px 0px;">根据这一调查研究报告, 亚、非两大洲是环境污染风险最高的地区,印度排名第一。研究报告指出,2015年,印度国内每4个提前死亡者中就有一个是因环境污染死亡,总数250万。中国环境污染死亡人数排名第二,为180万,在提前死亡者中的占比为五分之一。孟加拉国、巴基斯坦、朝鲜、南非和海地等若干其它国家的环境污染死亡人数在提前死亡者中的比例接近五分之一。</p><div style="margin: 0px; padding: 7px 20px 10px 0px; float: none; width: 700px; clear: both;"><a href="http://www.dw.com/zh/%E6%8A%A5%E5%91%8A%E5%85%A8%E7%90%83%E6%B1%A1%E6%9F%93%E5%A4%BA%E5%91%BD%E6%95%B0%E5%AD%97%E6%83%8A%E4%BA%BA-%E5%8D%B0%E4%B8%AD%E6%9C%80%E4%B8%A5%E9%87%8D/a-41044583?&amp;zhongwen=simp#" link="/overlay/image/article/41044583/39153768" rel="nofollow" style="color: #0087eb; text-decoration-line: none; cursor: pointer;"><img width="700" height="394" src="http://www.dw.com/image/39153768_401.jpg" title="报告称印度环境污染风险最高" alt="Indien Umweltverschmutzung in Kalkutta (DW/P. Samanta)" style="margin: 0px; padding: 0px; width: 700px; height: auto;" /></a><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #888888; padding: 4px 0px; font-size: 15px; line-height: 20px; font-family: &quot;MS Song&quot;, &quot;MS Hei&quot;; width: 720px;">报告称印度环境污染风险最高</p></div><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: &quot;MS Song&quot;, &quot;MS Hei&quot;; padding: 0px 40px 12px 0px;">伊坎医学院(Icahn School of Medicine)的兰德里根(Philip Landrigan)教授指出,污染不止是对环境的挑战,它是一个严重的、到处存在的威胁,涉及人类健康的众多层面。伊坎医学院参与了这一调查研究。根据该研究报告,仅仅因交通和露天燃烧造成的空气污染就与650万人的死亡有直接关系;第二大威胁是脏水,它传布病菌感染,导致180万人死亡。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: &quot;MS Song&quot;, &quot;MS Hei&quot;; padding: 0px 40px 12px 0px;">参与这一调查研究的有大约40名国际学者。研究结果周五(10月20日)发表在医学刊物《柳叶刀》(The Lancet)上。</p></div></div>


Notice: Undefined offset: 0 in /home/chinai11/public_html/wp-content/plugins/custom-author/custom-author.php on line 91
发布于要闻