<p style="box-sizing: border-box; font-size: 1.125rem; line-height: 1.875em; margin-bottom: 1.75rem; color: #333333; font-family: Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><span style="font-family: Arial; font-size: 12pt;">金正恩本周</span><a rel="nofollow" target="_blank" href="http://cn.nytimes.com/asia-pacific/20180328/kim-jong-un-china-north-korea/" title="Link: http://cn.nytimes.com/asia-pacific/20180328/kim-jong-un-china-north-korea/" style="box-sizing: border-box; color: #004276; text-decoration: none;"><span style="font-family: Arial; font-size: 12pt;">突访北京</span></a><span style="font-family: Arial; font-size: 12pt;">会晤中国国家主席习近平,为有关朝鲜核计划的谈判增添了几份密谋的味道。这对双方来说,都是一个宣传机会。于习近平而言,这是一个在全球舞台上树立调停者形象的机会。于金正恩而言,这是一个表明自己属于世界领导人的机会。</span></p><p style="box-sizing: border-box; font-size: 1.125rem; line-height: 1.875em; margin-bottom: 1.75rem; color: #333333; font-family: Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><span style="font-family: Arial; font-size: 12pt;">下面来看看中国和朝鲜的新闻媒体是如何报道这次会面的。</span></p><p style="box-sizing: border-box; font-size: 1.125rem; line-height: 1.875em; margin-bottom: 1.75rem; color: #333333; font-family: Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><span style="box-sizing: border-box; font-weight: 700; font-family: Arial; font-size: 12pt;">老政治家习近平</span></p><div><span style="font-family: Arial; font-size: 12pt;">在朝鲜,金正恩经常被拍到和一大群崇拜他的人在一起,他们认真聆听并记下他说的每一个字。</span></div><p style="box-sizing: border-box; font-size: 1.125rem; line-height: 1.875em; margin-bottom: 1.75rem; color: #333333; font-family: Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><span style="font-family: Arial; font-size: 12pt;">但在与习近平会面期间,做笔记的人成了金正恩,至少在中国新闻媒体周三的报道中是这样。当64岁的习近平说到两国需保持密切联系时,34岁的金正恩在一张纸上匆匆做着笔记。</span></p><p style="box-sizing: border-box; font-size: 1.125rem; line-height: 1.875em; margin-bottom: 1.75rem; color: #333333; font-family: Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><span style="font-family: Arial; font-size: 12pt;">在习近平寻求扩大中国对全球事务的影响力之际,这些画面让他看上去像是一位老政治家。</span></p><p style="box-sizing: border-box; font-size: 1.125rem; line-height: 1.875em; margin-bottom: 1.75rem; color: #333333; font-family: Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><span style="font-family: Arial; font-size: 12pt;">曾在美国国家安全委员会(National Security Council)任中国事务负责人,现在是华盛顿布鲁金斯学会(Brookings Institution)研究员的何瑞恩(Ryan Hass)说,相关报道表明,北京“掌控着一个复杂的安全挑战,是国际社会为缓和朝鲜半岛紧张局势所采取行动的核心所在”。</span></p><p style="box-sizing: border-box; font-size: 1.125rem; line-height: 1.875em; margin-bottom: 1.75rem; color: #333333; font-family: Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><span style="box-sizing: border-box; font-weight: 700; font-family: Arial; font-size: 12pt;">金正恩首秀自信满满</span></p><div><figure style="font-size: 16px; box-sizing: border-box; margin: 2rem -0.9375rem; width: auto; padding: 0px; border: none; font-family: Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><figcaption style="box-sizing: border-box; padding-left: 0.9375rem; line-height: 1em; font-family: Helvetica, Arial, Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><span style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 0.125rem; font-size: 12pt; color: #666666; font-family: Arial;"></span></figcaption></figure></div><div><img src="/EditBackyard/EditorData/Photo/2018/Mar/3302018敬酒.jpg" width="600" height="400" alt="" /> </div><div><figure style="font-size: 16px; box-sizing: border-box; margin: 2rem -0.9375rem; width: auto; padding: 0px; border: none; font-family: Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><figcaption style="box-sizing: border-box; padding-left: 0.9375rem; line-height: 1em; font-family: Helvetica, Arial, Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><span style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 0.125rem; font-size: 12pt; font-family: Arial;">习近平似乎正在向金正恩敬酒的画面出现在了朝鲜的官方媒体上,但没有出现在中国媒体上。</span> </figcaption></figure></div><figure style="font-size: 16px; box-sizing: border-box; margin: 2rem -0.9375rem; width: auto; padding: 0px; border: none; font-family: Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><div style="box-sizing: border-box; width: 600px; float: none; margin: 0px;"></div></figure><p style="box-sizing: border-box; font-size: 1.125rem; line-height: 1.875em; margin-bottom: 1.75rem; color: #333333; font-family: Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><span style="font-family: Arial; font-size: 12pt;">尽管在中国新闻媒体上金正恩的形象不那么讨人喜欢,但朝鲜媒体确保在国内看来,他魅力非凡。在它们的报道中,金正恩面带微笑并主动与习近平有力地握手。</span></p><p style="box-sizing: border-box; font-size: 1.125rem; line-height: 1.875em; margin-bottom: 1.75rem; color: #333333; font-family: Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><span style="font-family: Arial; font-size: 12pt;">官方媒体发布了金正恩庞大的车队,以及习近平似乎正在向他敬酒的照片。但这些并没有出现在中国媒体上。</span></p><p style="box-sizing: border-box; font-size: 1.125rem; line-height: 1.875em; margin-bottom: 1.75rem; color: #333333; font-family: Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><span style="font-family: Arial; font-size: 12pt;">首次在全球舞台上亮相的金正恩,很可能急于展示自己是一个受尊敬的,和全世界最有权势的领导人之一在一起时也能不卑不亢的人。在朝鲜,他无一例外地被描述成强有力的、掌控一切的样子。</span></p><p style="box-sizing: border-box; font-size: 1.125rem; line-height: 1.875em; margin-bottom: 1.75rem; color: #333333; font-family: Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><span style="box-sizing: border-box; font-weight: 700; font-family: Arial; font-size: 12pt;">意识形态上的兄弟</span></p><div><figure style="font-size: 16px; box-sizing: border-box; margin: 2rem -0.9375rem; width: auto; padding: 0px; border: none; font-family: Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><figcaption style="box-sizing: border-box; padding-left: 0.9375rem; line-height: 1em; font-family: Helvetica, Arial, Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><span style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 0.125rem; font-size: 12pt; font-family: Arial;">两国的官方媒体都把中朝描述为意识形态上的同志。</span></figcaption></figure></div><div><figure style="font-size: 16px; box-sizing: border-box; margin: 2rem -0.9375rem; width: auto; padding: 0px; border: none; font-family: Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><figcaption style="box-sizing: border-box; padding-left: 0.9375rem; line-height: 1em; font-family: Helvetica, Arial, Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><span style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 0.125rem; font-size: 0.8125rem; color: #666666;"></span><span style="font-family: Arial; font-size: 12pt;">毛泽东曾说,中朝作为多年的共产主义盟友,“唇齿相依”。</span></figcaption></figure></div><p style="box-sizing: border-box; font-size: 1.125rem; line-height: 1.875em; margin-bottom: 1.75rem; color: #333333; font-family: Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><span style="font-family: Arial; font-size: 12pt;">但最近几十年,两国之间的关系变得</span><a rel="nofollow" target="_blank" href="https://www.nytimes.com/2013/04/14/world/asia/kim-jong-un-tests-relations-with-china.html" style="box-sizing: border-box; color: #004276; text-decoration: none;"><span style="font-family: Arial; font-size: 12pt;">紧张</span></a><span style="font-family: Arial; font-size: 12pt;">起来。然而,在有关金正恩本周来访的报道中,没有提到这种紧张关系。</span></p><p style="box-sizing: border-box; font-size: 1.125rem; line-height: 1.875em; margin-bottom: 1.75rem; color: #333333; font-family: Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><span style="font-family: Arial; font-size: 12pt;">中国和朝鲜的新闻媒体都把两国描绘成意识形态上的同志。欢迎金正恩的仪式在北京人民大会堂举行,现场有军乐队演奏。新闻报道称他和习近平一起观看了一场艺术表演,两者的夫人也在场。</span></p><p style="box-sizing: border-box; font-size: 1.125rem; line-height: 1.875em; margin-bottom: 1.75rem; color: #333333; font-family: Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><span style="font-family: Arial; font-size: 12pt;">纽约亚洲协会美中关系中心(Center on U.S.-China Relations at Asia Society)的主任夏伟(Orville Schell)称,这场盛典是“老式的社会主义风格和大领袖式仪式的复兴”。</span></p><p style="box-sizing: border-box; font-size: 1.125rem; line-height: 1.875em; margin-bottom: 1.75rem; color: #333333; font-family: Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><span style="font-family: Arial; font-size: 12pt;">“他们当然不是偷偷带他从后门进来的,”他说的是金正恩。“看上去他受到了盛情款待。”</span></p><p style="box-sizing: border-box; font-size: 1.125rem; line-height: 1.875em; margin-bottom: 1.75rem; color: #333333; font-family: Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><span style="box-sizing: border-box; font-weight: 700; font-family: Arial; font-size: 12pt;">私人关系</span></p><p style="box-sizing: border-box; font-size: 1.125rem; line-height: 1.875em; margin-bottom: 1.75rem; color: #333333; font-family: Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><span style="font-family: Arial; font-size: 12pt;">两人似乎都急于传递双方重新承诺共同努力,并且私人关系会让他们团结一心的信号。</span></p><p style="box-sizing: border-box; font-size: 1.125rem; line-height: 1.875em; margin-bottom: 1.75rem; color: #333333; font-family: Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><span style="font-family: Arial; font-size: 12pt;">习近平笑容满面并和金正恩热情拥抱,对他表现出了相当大的热情。作为对这种深情的回报,金正恩在离开时热情地挥手。</span></p><p style="box-sizing: border-box; font-size: 1.125rem; line-height: 1.875em; margin-bottom: 1.75rem; color: #333333; font-family: Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><span style="font-family: Arial; font-size: 12pt;">这两位领导人之间正在萌芽的联盟,可能会给特朗普总统带来新的压力。特朗普预计将在未来几周同金正恩会面。尽管会面的地点还没定,但一些分析人士表示,习近平可能正在争取让会面在北京举行。</span></p><p style="box-sizing: border-box; font-size: 1.125rem; line-height: 1.875em; margin-bottom: 1.75rem; color: #333333; font-family: Georgia, "PingFang SC", "Heiti SC", "Microsoft Yahei", simsun, sans-serif;"><span style="font-family: Arial; font-size: 12pt;">“这会让特朗普像三轮自行车一样,”夏伟说。“他不得不再次去北京,并且几乎是哀求这两个关系已得到修复的老盟友。” </span></p>