美国清真寺主要说阿拉伯语吗?

<p style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;background:white"> <br /> </p> <p style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;background:white"> <strong>&nbsp;</strong></p> <p style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;background:white"> <strong><span style="font-size:12.0pt;font-family:宋体;color:#1d2129">前段时间和一位朋友争论一个话题:<wbr>是不是像华人教会主要说汉语一样,美国清真寺主要说阿拉伯语?<wbr>尽管我礼拜过的几十家清真寺都不用阿拉伯语作为公共语,<wbr>但朋友更相信美联社的一篇报道(</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif;color:#1d2129"><a href="https://goo.gl/YQsnra" target="_blank" data-saferedirecturl="https://www.google.com/url?hl=en&amp;q=https://goo.gl/YQsnra&amp;source=gmail&amp;ust=1531626089403000&amp;usg=AFQjCNGVy0izzOt6b3bOycsNYkcTh3Jx2A">https://goo.gl/<wbr>YQsnra</a></span><span style="font-size:12.0pt;font-family:宋体;color:#1d2129">)&#8212;&#8212;这篇报道说,美国清真寺正在为聚礼演讲(</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif;color:#1d2129">Kh<wbr>utbah</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:宋体;color:#1d2129">)的语言纠结:说阿拉伯语疏远英语年轻人,<wbr>不说阿拉伯语又疏远崇拜阿拉伯语的南亚穆斯林。<wbr>我读了报道后发现,其中包含一系列事实和逻辑错误。</span></strong></p><strong> </strong><p style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;background:white"><strong> &nbsp;</strong></p><strong> </strong><p style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;background:white"> <strong><span style="font-size:12.0pt;font-family:宋体;color:#1d2129">作者引用一些个例,<wbr>表明说英语的年轻人对清真寺中应用的阿拉伯语感到失望,<wbr>然而并没有注意到:不同场合下的语言使用大不相同。<wbr>就像佛教徒会用梵语念大悲咒一样,<wbr>世界上任何地方的穆斯林都会用阿拉伯语诵古兰经、念作证言,<wbr>却不一定将阿拉伯语用于宗教生活的其他方面。</span></strong></p><strong> </strong><p style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;background:white"><strong> &nbsp;</strong></p><strong> </strong><p style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;background:white"> <strong><span style="font-size:12.0pt;font-family:宋体;color:#1d2129">事实上,</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif;color:#1d2129">Pew</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:宋体;color:#1d2129">在</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif;color:#1d2129">2017</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:宋体;color:#1d2129">年的统计表明,美国穆斯林有</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif;color:#1d2129">42%</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:宋体;color:#1d2129">为土<wbr>生土长,只有</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif;color:#1d2129">14%</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:宋体;color:#1d2129">来自中东和北非,剩下的</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif;color:#1d2129">44%</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:宋体;color:#1d2129">来自阿拉伯语不<wbr>被掌握的其他国家。(</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif;color:#1d2129"><a href="https://goo.gl/QS6bd1" target="_blank" data-saferedirecturl="https://www.google.com/url?hl=en&amp;q=https://goo.gl/QS6bd1&amp;source=gmail&amp;ust=1531626089403000&amp;usg=AFQjCNEeXI3sAva4YuigGPcZt0u8phmX_w">https://goo.gl/<wbr>QS6bd1</a></span><span style="font-size:12.0pt;font-family:宋体;color:#1d2129">)在缺乏语言环境的前提下,<wbr>除非像宗教学者那样经过艰苦学习,<wbr>大多数美国穆斯林并不能掌握阿拉伯语,<wbr>而清真寺无法通用只有少数人懂的语言。</span></strong></p><strong> </strong><p style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;background:white"><strong> &nbsp;</strong></p><strong> </strong><p style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;background:white"> <strong><span style="font-size:12.0pt;font-family:宋体;color:#1d2129">作者还注意到,一些伊玛目用英语演讲,<wbr>只是在后面加上一小部分阿拉伯语内容,他形容这是</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif;color:#1d2129">&#8220;</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:宋体;color:#1d2129">跨越语言鸿沟</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif;color:#1d2129"><wbr>&#8221;</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:宋体;color:#1d2129">的努力。然而,在</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif;color:#1d2129">2011</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:宋体;color:#1d2129">年</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif;color:#1d2129">Hartford</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:宋体;color:#1d2129">的一项研究表明:<wbr>全美</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif;color:#1d2129">70%</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:宋体;color:#1d2129">的清真寺只用英语演讲,<wbr>剩下的清真寺大多同时使用阿拉伯语,<wbr>而阿拉伯语主要发挥仪式性的作用</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif;color:#1d2129">&nbsp;。<span style="font-size:11.0pt;line-height:107%;font-family:宋体">(</span><span style="font-size:12.0pt;line-height:107%;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif;color:#1d2129"><a href="https://goo.gl/ePRJ2p" target="_blank" data-saferedirecturl="https://www.google.com/url?hl=en&amp;q=https://goo.gl/ePRJ2p&amp;source=gmail&amp;ust=1531626089403000&amp;usg=AFQjCNGQ8xT6qZIf1-oMcVY71gE2YmoJ4A">https://goo.<wbr>gl/ePRJ2p</a></span><span style="font-size:11.0pt;line-height:107%;font-family:宋体">)</span></span></strong></p><strong> </strong><p style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;background:white"><strong> <span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">&nbsp;</span></strong></p><strong> </strong><p style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;background:white"> <strong><span style="font-size:12.0pt;font-family:宋体;color:#1d2129">非阿拉伯语地区采用当地语言演讲,不仅是全美清真寺的普遍做法,<wbr>也是南亚穆斯林的传统和其他地方穆斯林的传统。<wbr>回族将这种演讲称为&#8220;卧尔兹&#8221;</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif;color:#1d2129">(Wa\’z)</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:宋体;color:#1d2129">,<wbr>而将那一小段仪式化的阿拉伯语叫做&#8220;呼图白&#8221;</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif;color:#1d2129">(Khutbah)</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:宋体;color:#1d2129"><wbr>。所以,作者观察到的是一种悠久的伊斯兰传统,<wbr>而不是英语穆斯林为了融入美国社会进行的创新。</span></strong></p><strong> </strong><p style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;background:white"><strong> &nbsp;</strong></p><strong> </strong><p style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;background:white"> <strong><span style="font-size:12.0pt;font-family:宋体;color:#1d2129">作者声称,有些南亚穆斯林推崇阿拉伯语的神圣性,<wbr>因此不愿意聆听清真寺里的英语演讲。然而,<wbr>南亚穆斯林自己在祖籍国就有用本地语言演讲的传统,<wbr>他们为什么会对美国清真寺的同一做法感到失望?</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif;color:#1d2129"> </span><span style="font-size:12.0pt;font-family:宋体;color:#1d2129">而且,对于那些在语言上持保守立场的非阿拉伯语穆斯林来说,<wbr>他们因为很难精通阿拉伯语,<wbr>又不愿自己阅读翻译版的古兰经和圣训,<wbr>所以在信仰方面高度依赖于伊玛目用他可以听懂的语言讲解。</span></strong></p><strong> </strong><p style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;background:white"><strong> &nbsp;</strong></p><strong> </strong><p style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;background:white"> <strong><span style="font-size:12.0pt;font-family:宋体;color:#1d2129">在另一方面,作者建立的因果关系是很牵强的。<wbr>他并没有排除人们不听英语演讲的其他原因,例如:<wbr>伊斯兰聚礼的周五是工作日,人们未必有时间聆听演讲;<wbr>演讲有时候会冗长而缺乏新意,人们未必有兴趣聆听;<wbr>阿拉伯语念词很短而且紧靠礼拜,<wbr>相对于演讲来说不容易被参加者忽略&#8212;&#8212;<wbr>而它们是更符合逻辑的原因,<wbr>对我和本城清真寺的其他穆斯林来说也是更常见的原因。</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif;color:#1d2129"> </span></strong></p><strong> </strong><p style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;background:white"><strong> &nbsp;</strong></p><strong> </strong><p style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;background:white"> <strong><span style="font-size:12.0pt;font-family:宋体;color:#1d2129">美联社的这篇报道为什么没能发现事实?<wbr>可能有学术训练方面的原因,也可能是因为作者在观察&#8220;外国&#8221;<wbr>群体的时候有更多的想当然和漫不经心。事实能不能说服我的读者?<wbr>恐怕不能,因为信仰往往是事实无法战胜的。</span></strong></p><strong> </strong>