<p style="padding: 0px 40px 12px 0px; font-size: 19px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; background-color: #ffffff;">在饱受批评后,美国总统周五宣布全国进入紧急状态抗击疫情,国会也快速审批一项新法案,旨在实现病毒检测免费政策。在欧洲,意大利新增死亡病例创下新高,西班牙也宣布进入紧急状态,世卫组织总干事谭德塞表示,当前疫情中心转移至欧洲。与此同时,中国社会的公共生活则在逐步恢复。</p><div style="margin: 0px; padding: 7px 20px 10px 0px; float: none; width: 700px; clear: both; font-family: "Microsoft YaHei"; font-size: medium; background-color: #ffffff;"><a href="https://www.dw.com/zh/%E7%BE%8E%E5%9B%BD%E8%BF%9B%E5%85%A5%E7%B4%A7%E6%80%A5%E7%8A%B6%E6%80%81-%E7%97%85%E6%AF%92%E6%A3%80%E6%B5%8B%E6%9C%89%E6%9C%9B%E5%85%8D%E8%B4%B9/a-52771381#" link="/overlay/image/article/52771381/52769207" rel="nofollow" style="color: #0087eb; text-decoration-line: none; cursor: pointer;"><img itemprop="image" src="https://www.dw.com/image/52769207_303.jpg" title="USA, Washington:US-Regierung stellt 50 Milliarden zur Bekämpfung von COVID-19 zur Verfügung (picture-alliance/L. Jie)" alt="USA, Washington:US-Regierung stellt 50 Milliarden zur Bekämpfung von COVID-19 zur Verfügung (picture-alliance/L. Jie)" style="border-width: initial; border-style: none; margin: 0px; padding: 0px; width: 700px; height: auto;" /></a><p style="padding: 4px 0px; color: #888888; font-size: 15px; line-height: 20px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; width: 720px;"></p></div><div style="margin-bottom: 30px; font-family: "Microsoft YaHei"; font-size: medium; background-color: #ffffff;"><div style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #3e3e3e; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei";"><p style="font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;"> (德国之声中文网) 周五下午(3月13日),美国总统特朗普就当前的新冠疫情宣布全国进入紧急状态。他表示,这是为了发挥联邦政府的全部职能。为对抗疫情,美国联邦财政将最多可拨款500亿美元。在紧急状态下,卫生部等行政机构也可以执行更加严格、灵活的防疫措施。</p><p style="font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">在白宫记者会上,特朗普表示,将下令全国医院启用紧急方案,并且暂时豁免实验室、医保公司所受的部分法规限制。美国总统还特意针对此前广受诟病的检测不足问题表态,称下周初,将新增50万份由瑞士罗氏制药集团最新研发的快速诊断试剂盒。此外,他还呼吁各州设立应急中心。</p><p style="font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">美国总统还对英国发出了威胁,称鉴于英国在过去一天中病例数量快速增长,美方考虑将针对欧洲申根协议国的入境禁令也扩大到英国。</p><p style="font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">疫情的严峻形势也让美国国会两党形成了广泛共识。在民主党占多数的众议院,一份旨在资助家庭度过疫情难关的法案以363票支持、40票反对的一边倒形势迅速通过。这份价值数十亿美元的法案,下周初将在共和党占多数的参议院进行表决。最后,该法案需由总统签字后生效。该法案重点包括免费开展新冠病毒检测、支持疫情期间带薪病假、扩大失业保险、扩大食品补助等措施。目前,特朗普已经表态对这部由民主党人、众议院议长佩洛西发起的法案表示支持。</p><div style="margin: 0px; padding: 7px 20px 10px 0px; float: left; width: 340px;"><a href="https://www.dw.com/zh/%E7%BE%8E%E5%9B%BD%E8%BF%9B%E5%85%A5%E7%B4%A7%E6%80%A5%E7%8A%B6%E6%80%81-%E7%97%85%E6%AF%92%E6%A3%80%E6%B5%8B%E6%9C%89%E6%9C%9B%E5%85%8D%E8%B4%B9/a-52771381#" link="/overlay/image/article/52771381/52770670" rel="nofollow" style="color: #0087eb; text-decoration-line: none; cursor: pointer;"><img itemprop="image" src="https://www.dw.com/image/52770670_404.jpg" title="USA Repräsentantenhaus billigt Hilfspaket gegen Virus-Krise (picture-alliance/AP Photo/J. Scott Applewhite)" alt="USA Repräsentantenhaus billigt Hilfspaket gegen Virus-Krise (picture-alliance/AP Photo/J. Scott Applewhite)" style="border-width: initial; border-style: none; margin: 0px; padding: 0px; width: 340px; height: auto;" /></a><p style="padding: 4px 0px; color: #888888; font-size: 15px; line-height: 20px; font-family: "MS Song", "MS Hei";">反对党领袖佩洛西发起的法案迅速获得了特朗普的支持</p></div><p style="font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">此前,特朗普政府的防疫工作饱受诟病,在野的民主党一直在要求实施全国紧急状态。检测能力不足的问题是外界批评的重点。据法新社的统计,美国确诊病例数已经超过2000,数十人病亡。</p><p style="font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">特朗普本人的健康状况也受到外界关注。几天前,他会晤了到访的巴西总统博索纳罗(Jair Bolsonaro),并与后者握手。而与巴西总统同机访美的一名工作人员事后被确诊感染了新冠病毒。此消息披露后,特朗普一度以自己"毫无症状"为由,拒绝接受病毒检测。周五他又宣布,可以考虑接受检测。但是白宫的医生认为,特朗普感染概率极低,无需检测。博索纳罗本人则表示,他的检测结果为阴性。</p><p style="font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;"><span style="font-size: 19px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; color: #000000;"><span style="font-family: "MS Song", "MS Hei"; font-size: 17px; color: #3e3e3e;"><br />欧洲各国的疫情也愈演愈烈。意大利周五新增了250个死亡病例,创下疫情爆发以来的新高。截至周五晚间,意大利的死亡病例总数已达1266人,确诊病例累计近1.8万人。</span>欧洲成为疫情新中心</span></p><p style="font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">世卫组织总干事谭德塞(Tedros Adhanom Ghebreyesus)表示,当前疫情中心已经转移到了欧洲。他周五还表示,现在无法预测全球疫情何时抵达拐点。</p><p style="font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">除了意大利,欧洲的西班牙、法国、德国等国的病例数字也在快速增长。确诊人数超过3000的西班牙也宣布了紧急状态。法国总统也表示,该国正遭受一个世纪以来最严重的公共卫生危机。</p><p style="font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;"><span style="font-size: 19px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; color: #000000;">苹果重开中国旗舰店</span></p><p style="font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">中国当局周六凌晨发布的数据显示,周五全天,全国新增确诊病例11例、新增死亡病例13人,新增17起疑似病例。其中,7起新增确诊病例系境外输入确诊,包括意大利、美国、沙特等,本土传染的4起则都发生在疫情中心城市武汉。本周六,上海市政府也通报,又发现法国以及西班牙输入病例各一例。目前,中国大陆的累计境外输入病例已经超过90人,而全国累计确诊总数已经达到8.1万起,近3200人丧生,其中绝大部分集中在湖北省。目前,中国仍有1.2万余人未治愈,其中3600余人处于重症状态。</p><div style="margin: 0px; padding: 7px 20px 10px; float: right; width: 340px;"><a href="https://www.dw.com/zh/%E7%BE%8E%E5%9B%BD%E8%BF%9B%E5%85%A5%E7%B4%A7%E6%80%A5%E7%8A%B6%E6%80%81-%E7%97%85%E6%AF%92%E6%A3%80%E6%B5%8B%E6%9C%89%E6%9C%9B%E5%85%8D%E8%B4%B9/a-52771381#" link="/overlay/image/article/52771381/52619785" rel="nofollow" style="color: #0087eb; text-decoration-line: none; cursor: pointer;"><img itemprop="image" src="https://www.dw.com/image/52619785_404.jpg" title="China Shanghai | Menschen mit Gesichtsmasken überqueren Straße (Reuters/A. Song)" alt="China Shanghai | Menschen mit Gesichtsmasken überqueren Straße (Reuters/A. Song)" style="border-width: initial; border-style: none; margin: 0px; padding: 0px; width: 340px; height: auto;" /></a><p style="padding: 4px 0px; color: #888888; font-size: 15px; line-height: 20px; font-family: "MS Song", "MS Hei";">中国社会的公共生活逐步恢复</p></div><p style="font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">鉴于新增病例数字已经极少,中国各地的公共生活逐步开始恢复。上海市宣布,全市的公园将在一周后逐步开放,而上海博物馆已经重新开张。</p><p style="font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: "MS Song", "MS Hei"; padding: 0px 40px 12px 0px;">手机厂商苹果公司周五(3月13日)宣布,全球的苹果旗舰店都将关闭到至少3月27日,但是大中华区的苹果门店却在3月13日重新开放。苹果总裁库克表示,他要感谢中国分公司的团队以及供应链合作伙伴。</p></div></div>