疫情后遗症 中国5月外贸愁云惨淡

<p style="padding: 0px 40px 12px 0px; font-size: 19px; line-height: 25px; font-family: &quot;MS Song&quot;, &quot;MS Hei&quot;; background-color: #ffffff;">中国海关总署发布的最新数据显示,今年5月,全国外贸额较去年同期下挫9.3%,其中,进口贸易额出人意料地暴跌了16.7%。出口贸易额虽然略好于预期,但是也下滑了3.3%。中国低迷的外贸数据对德国经济也构成了影响。</p><div style="margin: 0px; padding: 7px 20px 10px 0px; float: none; width: 700px; clear: both; font-family: &quot;Microsoft YaHei&quot;; font-size: medium; background-color: #ffffff;"><a href="https://www.dw.com/zh/%E7%96%AB%E6%83%85%E5%90%8E%E9%81%97%E7%97%87-%E4%B8%AD%E5%9B%BD5%E6%9C%88%E5%A4%96%E8%B4%B8%E6%84%81%E4%BA%91%E6%83%A8%E6%B7%A1/a-53717085#" link="/overlay/image/article/53717085/52346372" rel="nofollow" style="color: #0087eb; text-decoration-line: none; cursor: pointer;"><img itemprop="image" src="https://www.dw.com/image/52346372_303.jpg" title="China Containerschiff im Hafen von Qingdao (Reuters/China Daily)" alt="China Containerschiff im Hafen von Qingdao (Reuters/China Daily)" style="border-width: initial; border-style: none; margin: 0px; padding: 0px; width: 700px; height: auto;" /></a><p style="padding: 4px 0px; color: #888888; font-size: 15px; line-height: 20px; font-family: &quot;MS Song&quot;, &quot;MS Hei&quot;; width: 720px;">2020年2月11日的青岛港集装箱码头</p></div><div style="margin-bottom: 30px; font-family: &quot;Microsoft YaHei&quot;; font-size: medium; background-color: #ffffff;"><div style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #3e3e3e; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: &quot;MS Song&quot;, &quot;MS Hei&quot;;"><p style="font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: &quot;MS Song&quot;, &quot;MS Hei&quot;; padding: 0px 40px 12px 0px;">(德国之声中文网) 出口额小跌、进口额暴跌,这导致中国5月贸易顺差额进一步扩大到了629.3亿美元的创纪录水平。今年4月的顺差额尚"仅有"453.4亿美元。</p><p style="font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: &quot;MS Song&quot;, &quot;MS Hei&quot;; padding: 0px 40px 12px 0px;">中国与德国的5月贸易额也比去年同期下滑了9.4%,其中,进口自德国的贸易额重挫14.8%,向德国出口的货物额则只比去年减少了2.2%。在欧盟层面上,中欧贸易额同比下滑了7.3%,进口额跌幅(11.8%)同样远远大于出口额跌幅(4.1%)。</p><div style="margin: 0px; padding: 7px 20px 10px 0px; float: left; width: 340px;"><a href="https://www.dw.com/zh/%E7%96%AB%E6%83%85%E5%90%8E%E9%81%97%E7%97%87-%E4%B8%AD%E5%9B%BD5%E6%9C%88%E5%A4%96%E8%B4%B8%E6%84%81%E4%BA%91%E6%83%A8%E6%B7%A1/a-53717085#" link="/overlay/image/article/53717085/51114093" rel="nofollow" style="color: #0087eb; text-decoration-line: none; cursor: pointer;"><img itemprop="image" src="https://www.dw.com/image/51114093_404.jpg" title="Boxhandschuh auf Dollarnoten und chinesischen Renminbi (picture-alliance/C. Ohde)" alt="Boxhandschuh auf Dollarnoten und chinesischen Renminbi (picture-alliance/C. Ohde)" style="border-width: initial; border-style: none; margin: 0px; padding: 0px; width: 340px; height: auto;" /></a></div><p style="font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: &quot;MS Song&quot;, &quot;MS Hei&quot;; padding: 0px 40px 12px 0px;">中美贸易额5月也同比下挫了12.7%。不过,中国对美出口额跌幅(14.3%)要大于从美进口额(7.6%)。全球最大的两个经济体自2018年春天以来就一直处于贸易战之中,今年1月刚刚达成第一阶段贸易协议,但是新冠危机又激化了两国矛盾,再次让中美贸易阴云密布。</p><p style="font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: &quot;MS Song&quot;, &quot;MS Hei&quot;; padding: 0px 40px 12px 0px;"><a href="https://www.dw.com/zh/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%9B%9B%E6%9C%88%E5%87%BA%E5%8F%A3%E5%90%8C%E6%AF%94%E5%A2%9E%E9%95%BF-%E4%B8%93%E5%AE%B6-%E5%A5%BD%E6%99%AF%E4%B8%8D%E5%B8%B8/a-53358084" style="color: #0087eb; text-decoration-line: none;">今年4月的中国出口贸易额曾经出人意料地增长了3.5%</a>,业内人士分析指出,这是因为许多中国企业在疫情趋缓后复工、突击完成此前两个月的积压订单所致。受疫情全球扩散之影响,中国企业获得的出口订单数量连续几个月都低于往年同期。因此,中国外贸预计将在今后几个月持续疲软。</p><p style="font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: &quot;MS Song&quot;, &quot;MS Hei&quot;; padding: 0px 40px 12px 0px;">此前中国国家统计局发布的数据显示,今年第一季度中国经济同比衰退了6.8%。在5月底召开的全国人大会议上,北京当局甚至没有像往常一样为今年的经济增长设定目标。不过,李克强总理在政府工作报告中提出要新增900万就业岗位。分析人士指出,要实现这个就业目标,至少需要3%的经济增长率。</p></div></div>


Notice: Undefined offset: 0 in /home/chinai11/public_html/wp-content/plugins/custom-author/custom-author.php on line 91
发布于要闻